< Ezekiel 38 >

1 And the word of Jehovah came unto me, saying,
Ra Anumzamo'a amanage huno nasami'ne,
2 Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal, and prophesy against him,
Vahe'mofo mofavre Izikieliga, Gogu kuma'ma Magogu mopafima me'neno Meseki kuma'ene Tubali kumatre'ma ugagota huno kegavama huzanante'nea kumatega kavugosa hunte'nenka, havizama hania zamofo kasnampa kea hunto.
3 and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Gog, prince of Rosh, Meshech, and Tubal.
Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Meseki vahe'mokizmine Tubali vahe'mokizmi ugagota kva ne' Gogiga Nagra ha'regantegahue.
4 And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them thoroughly equipped, a great assemblage with targets and shields, all of them handling swords:
Hagi Nagra kazeri rukrahe hu'na kagemazampafi huku rente'na kavazu nehu'na, maka sondia vaheka'ane, hosi afutamine, ana hosi afu agumpima vanoma hu'za ha'ma nehaza vahe'ene, tusi'a sondia vaheka'ane, ha' kukena zamine, neone hankozmine, ranra hankozmine, ha'ma hu zantamine bainati kazinena eri'nenage'na maka zamavare atiramigahue.
5 Persia, Cush, and Phut with them, all of them with shield and helmet;
Hagi kagri'enema esaza sondia vahera, Pesia sondia vaheki, Kusi (Itopia) sondia vaheki, Puti (Libia) sondia vaheki hu'za hankozmine, aeni fetori antani'neza ha'zazmi eri'neza kagrane ne-enage'za,
6 Gomer, and all his bands; the house of Togarmah from the uttermost north, and all his bands; — many peoples with thee.
anampina Goma'ene sondia vahe'aramine, noti kaziga afete mopa Bet-Togarma vahetamine egahazankino rama'a vahe'mo'za kavaririza egahaze.
7 Be thou prepared, and prepare for thyself thou, and all thine assemblage that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
Hagi kagra retrotra nehunka, kagranema mani'naza sondia vahe kevukerfa zamazeri ante fatgo huge'za ha'ma hu'are tro huza maniho.
8 After many days shalt thou be visited; at the end of years thou shalt come into the land brought back from the sword [and] gathered out of many peoples, upon the mountains of Israel which have been a perpetual waste: but it is brought forth out from the peoples, and they shall all of them be dwelling in safety.
Hagi rama'a knama evutenige'na henkama esia kafufina hugantane'na vunka, hapinti'ma kumazmi'ma eri haviza hazage'za ru mopafima umani emanima hu'nazaregati'ma ete e'za kumazmi'ma emeri so'ema hu'za Israeli mopafima me'nea agonaramimpima mani fru'ma hu'za knare'ma hu'za mani'naza vahe'ene hara eme huzmantegahane.
9 And thou shalt ascend, thou shalt come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many peoples with thee.
Hagi kagrane maka sondia vaheka'ane, ru moparegati sondia vahe'mo'zanena ununko'ma atiaza huta hatera marerigahaze. Rama'a vahe vugahazankino, hampomo kino runtrako hiaza huta tusi'a sondia vahetamine mopa ante hananeta marerigahaze.
10 Thus saith the Lord Jehovah: It shall even come to pass in that day that things shall come into thy mind, and thou shalt think an evil thought;
Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Ana knazupa mago antahintahi antahintahika'afina enkenka, kefo avu'avazama hu antahintahirami retro nehunka,
11 and thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will come to them that are in quiet, that dwell in safety, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
kagra amanage hunka hugahane, vihu osu kumatmimpi vahera ha' ome huzmantegahue. Zamagra mago zankura zamagesa ontahi, hara omegahie hu'za nehu'za kumazmimofona vihu kegina nosu'za, kuma keginamofo kafana hagenonte'za, kahama erigi'za rentrakohu zafanena trohu onte'nazankina ha' ome huzmantegahue hunka hugahane.
12 to seize a spoil, and to take a prey; to turn thy hand against the waste places that are [now] inhabited, and against a people gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the middle of the land.
Hagi atrezama ru moparegama vu'za e'zama hazageno'ma havizama hu'nea kumatamima ete emeri so'ema hu'za ama mopamofo amu'nompi emanine'za rama'a bulimakoane sipisipi afutamine eri ampore'za mani'naza vahera ome rohuzmare'na maka zazmia erigahue hunka nehane.
13 Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to seize a spoil? hast thou gathered thine assemblage to take a prey? to carry away silver and gold, to take cattle and goods, to seize a great spoil?
Hagi Siba kumate vahe'mo'zane, Dedani kumate vahe'mo'zane, zagore'ma keonke'zama miza hu'za atre'zama nehaza Tasisi vahe'mo'zane, maka neonse kumazmifima nemaniza vahe'mo'zanena amanage hu'za kagrikura hugahaze. Kagra sondia vaheka'aramima zamavarenka e'nanana, vahe arohu zamarenka feno zamine, silvane, goline, bulimakao afutamine, sipisipi afutamine, maka fenozmia erinaku e'nano? hu'za kantahigegahaze.
14 Therefore prophesy, son of man, and say unto Gog, Thus saith the Lord Jehovah: In that day when my people Israel dwelleth in safety, shalt thou not know [it]?
E'ina hu'negu vahe'mofo mofavre Izikieliga, Gogina amanage hunka kasnampa kea hunto, Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Israeli vahe'nimozama zamagu'ma vazi nonkumapima ko'ma mani'nazana kagra onke'nampi?
15 And thou shalt come from thy place out of the uttermost north, thou and many peoples with thee, all of them riding upon horses, a great assemblage and a mighty army.
Hagi kagra afete kumaka'arega noti kazigati, tusi'a sondia vahetamine, ru kumatmimpinti vahetamimozane kagri'ene esagenka, tusi'a vahekrerfamozane hanavenentake sondia vahetamine hosi afu agumpi maniza egahaze.
16 And thou shalt come up against my people Israel as a cloud to cover the land — it shall be at the end of days — and I will bring thee against my land, that the nations may know me, when I shall be hallowed in thee, O Gog, before their eyes.
Hagi hamponkino mopama refite vagareankna huta, Israeli vaheni'a hara eme huzmantegahaze. Hagi mago'a kna evutenige'na henka'a kavre'na esugenka, Nagri mopafi vahera hara eme huzmante'nanke'na, Gogiga kagripi huvazina ruotgema hu'nea nagini'a erintesga hanenke'za, ama mopafi vahe'mo'za Nagrikura Ra Anumza manine hu'za nage'za antahi'za hugahaze.
17 Thus saith the Lord Jehovah: Art thou not he of whom I have spoken in old time through my servants the prophets of Israel, who prophesied in those days, for [many] years, that I would bring thee against them?
Hagi Ra Anumzana Agra Anumzamo'a amanage hie, Koma evu'nea knafima Nagri eri'za vahe Israeli kasnampa vahe'mofo zamagipima nanekema antoge'zama huama hu'za, henka mago'a kafuma evutesigeno Israeli vahera ha' eme huzmantegahie hu'zama hu'naza nepi, ru ne' mani'nane?
18 And it shall come to pass in that day, in the day when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord Jehovah, [that] my fury shall come up in my face;
Hianagi Gogi'ma Israeli vahe'ma ha'ma huzmantenia kna zupa, narimpa ahe'zamo'a marerinkeno tusi nasivazigahie huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'na'e.
19 for in my jealousy, in the fire of my wrath have I spoken, Verily in that day there shall be a great shaking in the land of Israel;
Na'ankure tusi narimpa neheno nasivazi zamo'a tevenefa nehige'na Nagra huama huankino, ana knazupa Israeli mopafina tusi eminkrerfa erigahie.
20 so that the fish of the sea, and the fowl of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things which creep upon the earth, and all mankind that are upon the face of the earth shall shake at my presence; and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.
Hagi hagerimpima nemaniza nozameramimo'zane, monafima hare'za vanoma nehaza namaramimo'zane, maka zagagafamozane, maka zamasaguregati'ma rekrarohe'za vanoma nehaza zagamozane, maka ama mopafi vahe'mo'zanena Nagri navuga zamahirahiku hugahaze. Ana nehanageno agonaramimo'za ankarise'za eneramisageno, vanoma nehaza kamo'a mehi enerisigeno, keginamo'za mopafi fragu vaziramigahaze.
21 And I will call for a sword against him throughout all my mountains, saith the Lord Jehovah: every man's sword shall be against his brother.
Hagi Nagra hanuge'za agonaramini'afina bainati kazinteti Gogiga hara hugantegahaze. Ana nehanage'za sondia vahetmimo'za zamagra zamagra hahu'za ohefri ahefri hugahaze huno Ra Anumzana Agra Anumzamo'a hu'ne.
22 And I will enter into judgment with him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many peoples that are with him, overflowing rain and great hailstones, fire and brimstone.
Ana nehu'na ruzahu ruzahu kri atresugeno tamazeri haviza nehina, ha' vahe huzmantenuge'za eme tamahegahaze. Hagi ana'ma nehanafina komopa ko'ene, amuho huno fizo hu'nenia haveraminu ko'mariaza hu'na atresugeno tamagri'ene ru vahetmima tamagri'enema mani'naza vahera tamahe frigahie.
23 And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I [am] Jehovah.
E'inahu avu'ava'za hu'na Nagrani'a hihamuni'ane Nagrani'a ruotge navu'nava'enena ama mopafi vahe zamavurera eriama hugahue. E'ina hanuge'za Nagrikura Ra Anumza mani'ne hu'za keza antahi'za hugahaze.

< Ezekiel 38 >