< Exodus 1 >
1 And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:
Now these [are] the names of the children of Israel, who came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah;
Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
3 Issachar, Zebulun, and Benjamin;
Issachar, Zebulun, and Benjamin,
4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.
Dan, and Naphtali, Gad, and Asher.
5 And all the souls that had come out of the loins of Jacob were seventy souls; and Joseph was in Egypt.
And all the souls that descended from Jacob, were seventy souls: for Joseph was in Egypt [already].
6 And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.
7 And the children of Israel were fruitful, and swarmed and multiplied, and became exceeding strong; and the land was full of them.
And the children of Israel were fruitful, and increased abundantly, and multiplied, and became exceeding mighty; and the land was filled with them.
8 And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
9 And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we.
10 Come on, let us deal wisely with them, lest they multiply, and it come to pass that, if war occur, they take side with our enemies and fight against us, and go up out of the land.
Come, let us deal wisely with them: lest they multiply, and it shall come to pass, that when there falleth out any war, they will join with our enemies, and fight against us, and depart from the land.
11 And they set over them service-masters to oppress them with their burdens. And they built store-cities for Pharaoh, Pithom and Rameses.
Therefore they set over them task-masters, to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure-cities, Pithom, and Raamses.
12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and spread; and they were distressed because of the children of Israel.
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
13 And the Egyptians made the children of Israel serve with harshness;
And the Egyptians made the children of Israel to serve with rigor.
14 and they embittered their life with hard labour in clay and bricks, and in all manner of labour in the field: all their labour with which they made them serve was with harshness.
And they made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service in which they made them serve, [was] with rigor.
15 And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives — of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah —
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives (of which the name of one [was] Shiphrah, and the name of the other Puah: )
16 and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.
And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see [them] upon the stools; if it [shall be] a son, then ye shall kill him; but if it [shall be] a daughter, then she shall live.
17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt had said to them, but saved the male children alive.
But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the male-children alive.
18 And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive?
And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have ye done this thing, and have saved the male-children alive?
19 And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them.
And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women: for they [are] lively, and are delivered ere the midwives come in to them.
20 And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and became very mighty.
21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses.
22 Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.
And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.