< Exodus 40 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
BOEIPA loh Moses tea voek tih,
2 On the day of the first month, on the first of the month, shalt thou set up the tabernacle of the tent of meeting.
Hla lamhmacuek kah hlasae lamhmacuek khohnin ah tingtunnah dap kah dungtlungim te thoh.
3 And thou shalt put in it the ark of the testimony, and shalt cover the ark with the veil.
Te vaengah olphong thingkawng te pahoi khueh lamtah thingkawng soah hniyan neh khuk thil.
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.
Caboei te khaw khuen lamtah a phu te tael pah. Hmaitung te khuen bal lamtah a hmaithoi te tok pah.
5 And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
Olphong thingkawng hmai ah bo-ul ham sui hmueihtuk te hol lamtah dungtlungim ham thohka kah himbaiyan te yan pah.
6 And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.
Te phoeiah hmueihhlutnah hmueihtuk te tingtunnah dap kah dungtlungim thohka hmai ah hol.
7 And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
Baeldung te tingtunnah dap laklo neh hmueihtuk lakloah hol lamtah tui pahoi loei pah.
8 And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.
Vongtung te pin thoh lamtah vongtung vongka kah himbaiyan te yan pah vetih, akhui la kun nah thohka ah himbai te yanuh.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.
Koelhnah situi te lo lamtah dungtlungim neh a khuikaha cungkuem te koelh. Te neh a hnopai cungkuem tena ciim daengah ni a cimlaa om eh.
10 And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.
Te phoeiah hmueihhlutnah hmueihtuk neh a hnopai boeih te koelh. Hmueihtuk te ciim lamtah hmueihtuk te a cima cim koek la om saeh.
11 And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.
Baeldung neh a kho te khaw koelh lamtah ciim.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.
Te phoeiah Aaron neh anih kocarhoek te tingtunnah dap thohka la khuen lamtah amih te tui hluk.
13 And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
Aaron tea cim himbai bai sak lamtah koelh. Anih te ciim lamtah kamah taengah khosoih saeh.
14 And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.
A carhoek te khaw khuen lamtah amih te angkidung puei sak.
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
A napa na koelh bangla amih te koelh lamtah kamah taengah khosoih saeh. Khosoihbi he a cadilcahma ham kumhal due amih koelhnah la om rhoe om saeh,” a ti nah.
16 And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
BOEIPA loh anih saii sak ham a uen boeih te Moses loh a saii.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.
Te dongaha kum bae dongkah lamhma cuek hlaa pha neh hlasae dongkah lamhma cuek hnin ah dungtlungim te a pai sak.
18 And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.
Moses loh dungtlungim te a thoh vaengah a buenhola buen tih a longlaeng tea paek. A thohkalh tea rholh tih a tung te khaw a ling.
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
Dungtlungim sokah dap tea dih tih BOEIPA loh Mosesa uen bangla dap imphu te a so, so lamloha khueh.
20 And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
Te phoeiah olphong tea khuen tih thingkawng khuiaha khueh. Thingpang te thingkawng dongaha rholh phoeiah tah a tlaeng te thingkawng soaha so lamloha tloeng.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.
Te phoeiah thingkawng te dungtlungim khuilaa khuen tih himbaiyan dongkah hniyan tea yan thil. Te vaengah BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla olphong thingkawng tea khuk.
22 And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,
Caboei te tah tingtunnah dap khuikah dungtlungim kaep, tlangpuei hniyan kah kawtpoeng aha khueh.
23 and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
A soah BOEIPA hmai kah buh te, BOEIPA loh Mosesa uen bangla buelha tawn.
24 And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
Hmaitung te tah tingtunnah dap khuikah caboei dan, dungtlungim kaep kah tuithim aha khueh.
25 And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
Hmaithoite BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla BOEIPA mikhmuh aha tok.
26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.
Sui hmueihtuk te tingtunnah dap khuikah hniyan hmai aha khueh.
27 And he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.
A soah BOEIPA loh Mosesa uen vanbangla botui bo-ul khaw a phum.
28 And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.
Te phoeiah dungtlungim thohka kah himbaiyan tea bang.
29 And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses.
Hmueihhlutnah hmueihtuk te tingtunnah dap kah dungtlungim thohka ah a khueh tih te soahte hmueihhlutnah neh khocang khaw BOEIPA loh Mosesa uen vanbanglaa nawn.
30 And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.
Baeldung te tingtunnah dap laklo neh hmueihtuk laklo ah a hol tih hluk ham tui khaw pahoia khueh.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:
Te nente Moses neh Aaron neh anih koca rhoek loh a kut a khoa silh uh.
32 when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.
Tingtunnah dap khuila a kun ham vaengah khaw, hmueihtuk la a caeh uh vaengah khaw BOEIPA loh Mosesa uen vanbanglaa silh uh.
33 And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
Dungtlungim ham neh hmueihtuk ham vongtung pina tung tih vongup vongka kah himbaiyana yan daengah Moses loh bitata coeng.
34 And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
Te vaengah tingtunnah dap te cingmai loh a thing tih BOEIPA thangpomnah loh dungtlungim ah bae.
35 And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
A soah cingmai yaal tih BOEIPA kah thangpomnah loh dungtlungim ah a bae dongah Moses loh tingtunnah dap khuila kun ham coeng pah pawh.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.
A longpueng khing ah dungtlungim dong lamloh cingmaia caeh van vaengah ni Israel ca rhoek khaw a caeh uh.
37 And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
Tedae cingmaia caeh pawt atah a caeh hnin duela cet uh van pawh.
38 For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
A longpueng khing Israel imkhui pum kah mikhmuh ah tah khothaihah dungtlungim sokah BOEIPA cingmai neh khoyin ah hmaia om pah.