< Exodus 36 >
1 Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whom Jehovah had put wisdom and understanding to know how to work all manner of work of the service of the sanctuary — according to all that Jehovah had commanded.
И стаде радити Веселеило и Елијав и сви људи вешти, којима беше Господ дао мудрост и разум да умеју радити сваки посао за службу у светињи, и све што је заповедио Господ.
2 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it.
И позва Мојсије Веселеила и Елијава и све људе веште, којима Господ даде мудрост у срце, које год подиже срце њихово да дођу да раде тај посао.
3 And they took from Moses every heave-offering that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought him voluntary offerings morning by morning.
И узеше од Мојсија све прилоге, које донесоше синови Израиљеви да се уради дело за службу у светињи. Али још доношаху к њему драговољне прилоге свако јутро.
4 And all the wise men that wrought all the work of the sanctuary came, every man from his work which they wrought,
Тада дођоше сви вешти људи, који рађаху дело за светињу, сваки од свог посла, који рађаху,
5 and spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.
И рекоше Мојсију говорећи: Више доноси народ него што треба да се уради дело, које је Господ заповедио да се уради.
6 Then Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed through the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the heave-offering of the sanctuary! So the people were restrained from bringing;
И заповеди Мојсије да се огласи по логору говорећи: Ни човек ни жена да не доноси више прилоге за светињу. И забрани се народу да не доноси.
7 for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.
Јер беше свега доста да се уради све дело, и још претецаше.
8 And every wise-hearted man among those that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: [with] cherubim of artistic work did he make them.
И људи вешти између оних, који радише ово дело, начинише шатор од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца, с херувимима, вешто везеним начинише.
9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits — one measure for all the curtains.
У дужину беше један завес од двадесет и осам лаката а у ширину од четири лакта; сви завеси беху једне мере.
10 And he coupled five of the curtains one to another, and [the other] five curtains coupled he one to another.
И саставише пет завеса један с другим, и пет других завеса саставише један с другим.
11 And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling.
И начинише петље од порфире по крају првог завеса на оној страни где ће се саставити с другим; и тако начинише на сваком завесу по крају где ће се саставити с другим.
12 He made fifty loops in one curtain, and he made fifty loops at the end of the curtain that was in the other coupling: the loops were opposite to one another.
Педесет петаља начинише на првом завесу, и педесет петаља начинише на крају сваког завеса где се саставља с другим; петље беху једна према другој.
13 And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains together with the clasps, so that the tabernacle became one.
И начинише педесет златних кука, и саставише кукама завесе један с другим; тако се шатор састави.
14 And he made curtains of goats' [hair] for the tent over the tabernacle: eleven curtains did he make them.
И начинише завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начинише.
15 The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain — one measure for the eleven curtains.
У дужину беше један завес од тридесет лаката а у ширину од четири лакта; једне мере беше свих једанаест завеса.
16 And he coupled five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves.
И саставише пет завеса заједно, а других шест завеса заједно.
17 And he made fifty loops on the edge of the outermost curtain in the coupling, and fifty loops made he on the edge of the curtain in the other coupling.
И начинише педесет петаља по крају једног завеса где се саставља са другим, и педесет петаља начинише по крају другог завеса да се састави.
18 And he made fifty clasps of copper to couple the tent, that it might be one.
И начинише педесет кука од бронзе да се састави наслон.
19 And he made a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above [that].
И начинише покривач на наслон од кожа овнујских црвених обојених, и покривач од кожа јазавичијих озго.
20 And he made the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up;
И начинише даске шатору од дрвета ситима, које ће стајати право.
21 ten cubits the length of the boards, and one cubit and a half the breadth of one board;
Даска беше дуга десет лаката а подруг лакта широка свака даска.
22 two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
По два чепа беху на дасци, један према другом; тако начинише на свим даскама за шатор.
23 And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward;
А ових дасака за шатор начинише двадесет дасака за јужну страну;
24 and he made forty bases of silver under the twenty boards, two bases under one board, for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.
И четрдесет стопица сребрних начинише под двадесет дасака, две стопице под једну даску за два чепа њена, а две стопице под другу даску за два чепа њена.
25 And for the other side of the tabernacle, on the side toward the north, he made twenty boards,
Тако и на другој страни шатора, према северу, начинише двадесет дасака,
26 and their forty bases of silver, two bases under one board, and two bases under another board.
И четрдесет стопица сребрних под њих, две стопице под једну даску а две стопице под другу даску.
27 And at the rear of the tabernacle, westward, he made six boards;
А на западној страни шатора начинише шест дасака;
28 and he made two boards for the corners of the tabernacle at the rear;
И још две даске начинише на углове шатору с обе стране;
29 and they were joined beneath, and were coupled together at the top thereof into one ring: thus he did to both of them in both the corners;
Оне беху састављене оздо, и беху састављене озго биочугом; тако начинише с обе стране на два угла.
30 and there were eight boards, and their silver bases: sixteen bases, under every board two bases.
И тако беше осам дасака и шеснаест стопица њихових сребрних, по две стопице под сваку даску.
31 — And he made bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
И начинише преворнице од дрвета ситима: пет за даске на једној страни шатора,
32 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at the rear, westward.
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
33 And he made the middle bar in the midst of the boards reach from one end to the other.
И начинише преворницу средњу да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
34 And he overlaid the boards with gold; and made their rings of gold [as] receptacles for the bars; and overlaid the bars with gold.
А даске оковаше златом, и биочуге на њих начинише од злата, да у њима стоје преворнице, и оковаше златом преворнице.
35 And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus: of artistic work he made it [with] cherubim.
И начинише завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, с херувимима вешто везеним начинише га.
36 And he made four pillars of acacia[-wood] for it, and overlaid them with gold; their hooks were of gold; and he cast for them four bases of silver.
И начинише за њ четири ступа од дрвета ситима, и оковаше их златом, а куке на њима беху од злата, и салише им четири стопице од сребра.
37 And he made a curtain for the entrance of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery;
И начинише завес на врата наслону од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног везен,
38 and its five pillars with their hooks; and he overlaid their capitals and their connecting-rods with gold; and their five bases were of copper.
И пет ступова за њ с кукама њиховим, и врхове им и појасе оковаше златом, и пет стопица под њих од бронзе.