< Exodus 35 >

1 And Moses collected all the assembly of the children of Israel, and said to them, These are the things which Jehovah has commanded, to do them.
モーセ、イスラエルの子孫の會衆を盡く集てこれに言ふ是はヱホバが爲せと命じたまへる言なり
2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to Jehovah: whoever does work on it shall be put to death.
即ち六日の間は働作を爲べし第七日は汝等の聖日ヱホバの大安息日なり凡てこの日に働作をなす者は殺さるべし
3 Ye shall kindle no fire throughout your dwellings upon the sabbath day.
安息日には汝等の一切の住處に火をたく可らず
4 And Moses spoke to all the assembly of the children of Israel, saying, This is the word which Jehovah has commanded, saying,
モーセ、イスラエルの子孫の會衆に徧く告て言ふ是はヱホバの命じたまへるところの事なり
5 Take from among you a heave-offering to Jehovah: every one whose heart [is] willing, let him bring it, Jehovah's heave-offering — gold, and silver, and copper,
曰く汝等が有る物の中より汝等ヱホバに献ぐる者を取べし凡て心より願ふ者に其を携へきたりてヱホバに献ぐべし即ち金 銀 銅
6 and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
靑 紫 紅の線 麻糸 山羊の毛
7 and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and acacia-wood,
赤染の牡羊の皮 貛の皮 合歓木
8 and oil for the light, and spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
燈油 灌膏と馨しき香をつくる香物
9 and onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
葱珩 エポデと胸牌に嵌る玉
10 And all who are wise-hearted among you shall come and make all that Jehovah has commanded:
凡て汝等の中の心に智慧ある者來りてヱホバの命じたまひし者を悉く造るべし
11 the tabernacle, its tent, and its covering, its clasps, and its boards, its bars, its pillars, and its bases;
即ち幕屋その天幕その頂蓋その鈎その版その横木その柱その座
12 the ark, and its staves; the mercy-seat, and the veil of separation;
かの櫃とその杠 贖罪所 障蔽の幕
13 the table and its staves, and all its utensils, and the shewbread;
案子とその杠およびその諸の器具供前のパン
14 and the lamp-stand for the light, and its utensils, and its lamps, and the oil for the light;
燈明の臺その器具とその盞および燈火の油
15 and the altar of incense, and its staves; and the anointing-oil, and the incense of fragrant drugs; and the entrance-curtain at the entrance of the tabernacle;
香壇とその杠 灌膏 馨しき香 幕屋の入口の幔
16 the altar of burnt-offering, and the copper grating for it, its staves, and all its utensils; the laver and its stand;
燔祭の壇およびその銅の網その杠その諸の器具洗盤とその臺
17 the hangings of the court, its pillars, and its bases, and the curtains of the gate of the court;
庭の幕その柱その座庭の口の幔
18 the pegs of the tabernacle, and the pegs of the court, and their cords;
幕屋の釘庭の釘およびその紐
19 the garments of service, to do service in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to serve as priests.
聖所にて職をなすところの供職の衣即ち祭司の職をなす時に用ふる者なる祭司アロンの聖衣および其子等の衣服
20 And all the assembly of the children of Israel departed from before Moses.
斯てイスラエルの子孫の會衆みなモーセの前を離れて去しが
21 And they came, every one whose heart moved him, and every one whose spirit prompted him; they brought Jehovah's heave-offering for the work of the tent of meeting, and for all its service, and for the holy garments.
凡て心に感じたる者凡て心より願ふ者は來りてヱホバへの献納物を携へいたり集會の幕屋とその諸の用に供へ又聖衣のために供へたり
22 And they came, both men and women; every one who was of willing heart brought nose-rings, and earrings, and rings, and bracelets, all kinds of utensils of gold: every man that waved a wave-offering of gold to Jehovah.
即ち凡て心より願ふ者は男女ともに環釦 耳環 指環 頸玉 諸の金の物を携へいたれり又凡て金の献納物をヱホバに爲す者も然せり
23 And every man with whom was found blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair], and rams' skins dyed red, and badgers' skins, brought [them].
凡て靑 紫 紅の線および麻絲 山羊の毛 赤染の牡羊の皮 貛の皮ある者は是を携へいたり
24 All they that offered a heave-offering of silver and copper brought Jehovah's heave-offering. And every one with whom was found acacia-wood for all manner of work of the service, brought [it].
凡て銀および銅の献納物をなす者はこれを携へきたりてヱホバに献げ又物を造るに用ふべき合歓木ある者は其を携へいたれり
25 And every woman that was wise-hearted spun with her hands, and brought what she had spun: the blue, and the purple, and the scarlet, and the byssus.
また凡て心に智慧ある婦女等はその手をもて紡ぐことをなしその紡ぎたる者なる靑紫 紅の線および麻絲を携へきたり
26 And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' [hair].
凡て智慧ありて心に感じたる婦人は山羊の毛を紡げり
27 And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
又長たる者どもは葱珩およびエポデと胸牌に嵌べき玉を携へいたり
28 and the spice, and the oil for the light, and for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs.
燈火と灌膏と馨しき香とに用ふる香物と油を携へいたれり
29 The children of Israel brought a voluntary offering to Jehovah, every man and woman whose heart prompted them to bring for all manner of work, which Jehovah, by the hand of Moses, had commanded to be done.
斯イスラエルの子孫悦んでヱホバに獻納物をなせり即ちヱホバがモーセに藉て爲せと命じたまひし諸の工事をなさしむるために物を携へきたらんと心より願ふところの男女は皆是のごとくになしたり
30 And Moses said to the children of Israel, See, Jehovah has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
モーセ、イスラエルの子孫に言ふ視よヱホバ、ユダの支派のホルの子なるウリの子ベザレルを名指て召たまひ
31 and he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
神の霊をこれに充して智慧と了知と知識と諸の類の工事に長しめ
32 and to devise artistic things: to work in gold, and in silver, and in copper,
奇巧を盡して金銀および銅の作をなすことを得せしめ
33 and in cutting of stones, for setting, and in carving of wood, to execute all artistic work;
玉を切り嵌め木に彫刻みて諸の類の工をなすことを得せしめ
34 and he has put in his heart to teach, he and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan:
彼の心を明かにして敎ふることを得せしめたまふ彼とダンの支派のアヒサマクの子アホリアブ倶に然り
35 he has filled them with wisdom of heart, to work all manner of work of the engraver, and of the artificer, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in byssus, and of the weaver, [even] of them that do every kind of work, and of those that devise artistic work.
斯智慧の心を彼等に充して諸の類の工事をなすことを得せしめたまふ即ち彫刻文織および靑紫紅の絲と麻絲の刺繍並に機織等凡て諸の類の工をなすことを得せしめ奇巧をこれに盡さしめたまふなり

< Exodus 35 >