< Exodus 29 >

1 And this is the thing which thou shalt do to them to hallow them, that they may serve me as priests: take one young bullock, and two rams without blemish,
Kamah taengah khosoih sak ham a ciimuhvaengah amih taengah he ol bangla saii. Te vaengah saelhung ca khuikah vaito pakhat neh tutal panita hmabuette khuen pah.
2 and unleavened bread, and unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil — of wheaten flour shalt thou make them.
Te vaengah vaidamding buh, situi neha nom vaidamding laep, situi neha koelh vaidamding rhawm te cangtang vaidam neh saii.
3 And thou shalt put them into one basket, and present them in the basket, with the bullock and the two rams.
Terhoek te kodawn pakhat dongah sang lamtah kodawn khaw, vaito khaw, tutal rhoi khaw rhen khuen.
4 And Aaron and his sons thou shalt bring near the entrance of the tent of meeting, and shalt bathe them with water.
Te phoeiah Aaron neh anih kocarhoek te tingtunnah dap thohka la khuen lamtah amih te tui neh sil.
5 And thou shalt take the garments, and clothe Aaron with the vest, and the cloak of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and shalt gird him with the girdle of the ephod.
Te phoeiah himbai te lo lamtah Aaron te angkidung neh hnisui hnikul khaw, hnisui neh rhangphote bai sak lamtah hnisui dongkah cihin neh a pum dongah nan pah.
6 And thou shalt put the turban upon his head, and fasten the holy diadem to the turban,
A lu soah lupong muei sak lamtah lupong te cimcaihnah rhuisam khuem sak.
7 and shalt take the anointing oil, and pour [it] on his head, and anoint him.
Te phoeiah koelhnah situi lo lamtah a lu ah suep lamtah anih te koelh.
8 And thou shalt bring his sons near, and clothe them with the vests.
Anih kocarhoek te khaw hang kuen lamtah angkidung bai sak.
9 And thou shalt gird them with the girdle — Aaron and his sons, and bind the high caps on them; and the priesthood shall be theirs for an everlasting statute; and thou shalt consecrate Aaron and his sons.
Aaron neh a carhoek te lamko vah sak lamtah amih te samkhuem khuem sak. Te te khosoihbi dongah kumhal khosing la om saeh lamtah Aaron kut neh anih koca kah kutte cung sak.
10 And thou shalt present the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock;
Vaitotal te tingtunnah dap hmai la khuen lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te vaitotal lu soah tloeng saeh.
11 and thou shalt slaughter the bullock before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting;
Te phoeiah vaitotal te tingtunnah dap thohka kah BOEIPA mikhmuh ah ngawn.
12 and thou shalt take of the blood of the bullock, and put it on the horns of the altar with thy finger, and shalt pour all the blood at the bottom of the altar.
Vaito thii te lo lamtah na kutdawn neh hmueihtuk ki dongah pae. Te phoeikah thii boeih te hmueihtuk kah khoengim taengah hawk.
13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.
Te phoeiaha kotak aka thinga tha boeih neh, a thin dongkaha thinhnun khaw, a kuel rhoi neh te dongkaha tha khaw lo lamtah hmueihtuk ah phum.
14 And the flesh of the bullock, and its skin, and its dung, shalt thou burn with fire outside the camp: it is a sin-offering.
Tedae vaito saa neh a pho khaw, a aek khaw, boirhaem rhaehhmuen voel ah hmai neh hoeh.
15 And thou shalt take one of the rams, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram;
Tutal pakhat te khuen bal lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te tutal lu soah tloeng uh saeh.
16 and thou shalt slaughter the ram, and shalt take its blood, and sprinkle [it] on the altar round about.
Tutal tena ngawn phoeiah a thii te lo lamtah hmueihtuk kaepvai ah haeh.
17 And thou shalt cut up the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put [them] upon its pieces, and upon its head;
Te phoeiah tu te maehpoel la sah. Tedae a kotak neh a khote sil lamtah maehpoel neh a lu te khueh.
18 and thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt-offering to Jehovah — a sweet odour; it is an offering by fire to Jehovah.
Tua pum te hmueihtuk soah BOEIPA kah hmueihhlutnah la phum. Tete BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah la om saeh.
19 And thou shalt take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram;
A pabae kah tutal te khuen bal lamtah Aaron neh anih koca rhoek loh a kut te tutal kah a lu soah tloeng saeh.
20 and thou shalt slaughter the ram, and take of its blood, and put [it] on the tip of the [right] ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and thou shalt sprinkle the blood upon the altar round about.
Tu tena ngawn phoeiah a thii te lo lamtah Aaron hna kah hnapae so neh a carhoek hna kah a bantang hnapae dongah khaw, kut kah bantang kutnu dongah khaw, a bantang kho kah khopuei dongah pae. Te phoeiaha thii te hmueihtuk kaepvaiah haeh thil.
21 And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle [it] on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him; and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
Te phoeiah hmueihtuk sokah thii neh koelhnah situi te lo lamtah Aaron so neh a himbai soah khaw, amah taengkah anih kocarhoek so neh anih koca kah himbai soah khaw haeh pah. Te vaengah amah neh a himbai khaw, a taengkah amah kocarhoek neh anih koca rhoek kah himbaite ciim saeh.
22 Also of the ram shalt thou take the fat, and the fat-tail, and the fat that covereth the inwards, and the net of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder — for it is a ram of consecration —
Te phoeiah tu tha neha kawl, a kotak aka daha tha neha thin dongkah thinhnun khaw, a kuel rhoi neh te rhoi dongkaha tha khaw, bantang laeng he khaw tutal dongkah saboi la lo.
23 and one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened [bread] that is before Jehovah;
Kodawn lamkah buh hluem at neh buh tha laep khat neh vaidamrhawm pakhatte BOEIPA mikhmuh ah vaidamding la om saeh.
24 and thou shalt put all this in the hands of Aaron, and in the hands of his sons, and shalt wave them as a wave-offering before Jehovah.
A cungkuemte Aaron kut dong neh anih kocarhoek kut ah tloeng lamtah te te BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la thueng.
25 And thou shalt receive them of their hand and burn [them] upon the altar over the burnt-offering, for a sweet odour before Jehovah: it is an offering by fire to Jehovah.
Te phoeiah amih kut lamkah te lo lamtah BOEIPA mikhmuh kah hmueihtuk ah hmueihhlutnah neh hmuehmuei botui la phum. Te tah BOEIPA taengah hmaihlutnah la om saeh.
26 And thou shalt take the breast of the ram of consecration which is for Aaron, and wave it as a wave-offering before Jehovah; and it shall be thy part.
Saboi tu kaha rhang te Aaron ham loh pah lamtah BOEIPA mikhmuh ah thueng hmueih la thueng pah. Te phoeiah nang ham maehvae la om saeh.
27 And thou shalt hallow the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, that hath been waved and heaved up, of the ram of the consecration, of that which is for Aaron, and of [that] which is for his sons.
Thueng hmueih kah a rhang tea ciim phoeiah tah khosaa kah a laeng te thueng pah. Tete Aaron ham neh anih kocarhoek ham ni saboi tu lamloha ludoeng pah.
28 And they shall be for Aaron and his sons, as an everlasting statute, on the part of the children of Israel; for it is a heave-offering; and it shall be a heave-offering on the part of the children of Israel of the sacrifices of their peace-offerings, [as] their heave-offering to Jehovah.
He tah Israel ca rhoek taeng lamloh Aaron ham neh anih kocarhoek ham kumhal khosaa kah oltlueh la om saeh. Te khosaa tah Israel carhoek lamloh BOEIPA taengah amih kah khosaa la a nawn rhoepnah hmueih la om saeh.
29 And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them.
Aaron kah cimcaihnah himbai khaw anih phoeikah amah kocarhoek ham om pah saeh. Te dongah amih te koelh saeh lamtah amih kut te khaw amamih ah cung saeh.
30 The son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tent of meeting to serve in the sanctuary.
A ca rhoek khui lamloh anih yueng hmuencim ah thotat ham tingtunnah dap khuila aka kun khosoih loh hnin rhih khuiah tete bai saeh.
31 And thou shalt take the ram of the consecration, and boil its flesh in a holy place.
Saboi tu te lo lamtah a saa te hmuen cim ah thong.
32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the entrance of the tent of meeting.
Aaron neh anih koca rhoek loh tingtunnah dap thohka kah tu saa neh kodawn dongkah kah buh te ca saeh.
33 They shall eat the things with which the atonement was made, to consecrate [and] to hallow them; but a stranger shall not eat [of them], for they are holy.
Te dongah te te amiha dawth tangtae tih ciim hamla a kut aka cung long tah ca saeh. Tedae te te a cim dongah kholong loh ca boel saeh.
34 And if [any] of the flesh of the consecration, and of the bread, remain until the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is holy.
Tedae saboi maeh neh buh te mincang duelaa coih ataha coih te hmai neh hoeh laeh. Te tah a cim dongah ca uh boel saeh.
35 And thus shalt thou do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
Te dongah nang kang uen boeih te Aaron ham neh anih kocarhoek ham saii lamtah amih kutte hnin rhih khuiah cung sak laeh.
36 And thou shalt offer every day a bullock as a sin-offering for atonement; and the altar shalt thou cleanse from sin, by making atonement for it, and shalt anoint it, to hallow it.
Dawthnah ham hnin at ham boirhaem vaito nawn lamtah te ham na dawth nente hmueihtuk dongah ciim sak. Te phoeiah hmueihtuk te ciim hamla koelh.
37 Seven days shalt thou make atonement for the altar and hallow it; and the altar shall be most holy: whatever toucheth the altar shall be holy.
Hmueihtuk ham hnin rhih khuiah dawth pah lamtah ciim. Te daengah hmueihtuk te a cim kah a cim koek la om vetih hmueihtuk neh aka ben uh boeih khaw a ciim eh.
38 And this is what thou shalt offer upon the altar — two lambs of the first year, day by day continually.
Hmueihtuk soah na nawn te tah kum khat tu ca vetih hnin at ham pumnit yoeyah saeh.
39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer between the two evenings.
Tuca pakhat te mincang ah nawn lamtah tuca pabae te kholaeh ah nawn.
40 And with the one lamb a tenth part of wheaten flour mingled with beaten oil, a fourth part of a hin; and a drink-offering, a fourth part of a hin of wine.
Bunang palilaa sui situi neha thoek vaidam doh, misurtui bunang pali neh tuca pakhatte tuisi la doeng.
41 And the second lamb shalt thou offer between the two evenings; as the oblation in the morning, and as its drink-offering shalt thou offer with this, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.
Tuca pabae te tah kholaeh ah mincang khosaa neh tuisi la nawn. Te nente BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmaihlutnah la saii.
42 It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet with you, to speak there with thee.
Na cadilcahma ham khaw tingtunnah dap thohka kah BOEIPA mikhmuh ah hmueihhlutnah la om yoeyah saeh. Teah nang te pahoi voek ham namah pahoi kan tuentah bitni.
43 And there will I meet with the children of Israel; and it shall be hallowed by my glory.
Israel ca te khaw pahoi ka tuentah bal vetih ka thangpomnah loh a ciim ni.
44 And I will hallow the tent of meeting, and the altar; and I will hallow Aaron and his sons, that they may serve me as priests.
Tingtunnah dap neh hmueihtuk te ka ciim tangloeng vetih Aaron neh anih kocarhoek te kamah taengah khosoih sak ham ka ciim ni.
45 And I will dwell in the midst of the children of Israel, and will be their God.
Israel carhoek lakli ah kho ka sak vetih amih taengah Pathen la ka om ni.
46 And they shall know that I am Jehovah their God, who have brought them forth out of the land of Egypt, to dwell in their midst: I am Jehovah their God.
Te vaengah Egypt kho lamloh amih aka khuen, amih kah Pathen Yahweh kamah hea ming uh bitni. Amih lakli ah kai Yahweh ni amih kah Pathen la ka om eh.

< Exodus 29 >