< Exodus 27 >
1 And thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits the length, and five cubits the breadth; the altar shall be square; and the height thereof three cubits.
應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。
2 And thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.
在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。
3 And thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.
再做收灰的盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。
4 And thou shalt make for it a grating of network of copper; and on the net shalt thou make four copper rings at its four corners;
為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,
5 and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.
將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
6 And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with copper.
再為祭壇做兩根扛桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。
7 And its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.
杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。
8 Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make [it].
祭應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。庭院式樣
9 And thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side,
應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。
10 and the twenty pillars thereof, and their twenty bases of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.
柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
11 And likewise on the north side in length, hangings a hundred [cubits] long, and its twenty pillars, and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.
為北面也是一樣:帳幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
12 — And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.
庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。
13 — And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;
庭院的前面即東面,寬五十肘;
14 the hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.
這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
15 And on the other wing hangings of fifteen [cubits]; their pillars three, and their bases three.
另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。
16 — And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.
庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。
17 All the pillars of the court round about shall be fastened together with [rods of] silver; their hooks of silver, and their bases of copper.
庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
18 The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.
庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;幃幔是細麻捻的,卯座是銅的。
19 All the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.
帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
20 And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually.
你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。
21 In the tent of meeting outside the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall dress them from evening to morning before Jehovah: [it is] an everlasting statute, for their generations, on the part of the children of Israel.
在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。