< Exodus 25 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
2 Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.
Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.
3 And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,
Y esta es la ofrenda que tomaréis de ellos: Oro, y plata, y cobre,
4 and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
Y jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino fino, y [pelo] de cabras,
5 and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
Y cueros de carneros teñidos de rojo, y cueros de tejones, y madera de Sittim;
6 oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
Aceite para la luminaria, especias para el aceite de la unción, y para el sahumerio aromático;
7 onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
Piedras de onix, y piedras de engastes, para el ephod, y para el racional.
8 And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Y hacerme han un santuario, y yo habitaré entre ellos.
9 According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].
Conforme á todo lo que yo te mostrare, el diseño del tabernáculo, y el diseño de todos sus vasos, así lo haréis.
10 And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Harán también un arca de madera de Sittim, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio.
11 And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
Y la cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; y harás sobre ella una cornisa de oro alrededor.
12 And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
13 And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro:
14 And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Y meterás las varas por los anillos á los lados del arca, para llevar el arca con ellas.
15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.
16 And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
Y pondrás en el arca el testimonio que yo te daré.
17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Y harás una cubierta de oro fino, cuya longitud [será] de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
18 And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
Harás también dos querubines de oro, labrados á martillo los harás, en los dos cabos de la cubierta.
19 And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
Harás, pues, un querubín al extremo de un lado, y un querubín al otro extremo del lado opuesto: de la calidad de la cubierta harás los querubines en sus dos extremidades.
20 And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
Y los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con sus alas la cubierta: sus caras la una enfrente de la otra, mirando á la cubierta las caras de los querubines.
21 And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
Y pondrás la cubierta encima del arca, y en el arca pondrás el testimonio que yo te daré.
22 And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel.
23 And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Harás asimismo una mesa de madera de Sittim: su longitud será de dos codos, y de un codo su anchura, y su altura de codo y medio.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
Y la cubrirás de oro puro, y le has de hacer una cornisa de oro alrededor.
25 And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
Hacerle has también una moldura alrededor, del ancho de una mano, á la cual moldura harás una cornisa de oro en circunferencia.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.
Y le harás cuatro anillos de oro, los cuales pondrás á las cuatro esquinas que corresponden á sus cuatro pies.
27 Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table.
Los anillos estarán antes de la moldura, por lugares de las varas, para llevar la mesa.
28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them.
Y harás las varas de madera de Sittim, y las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them.
Harás también sus platos, y sus cucharas, y sus cubiertas, y sus tazones, con que se libará: de oro fino los harás.
30 And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.
Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
31 And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
32 And six branches shall come out of the sides thereof — three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelero del un lado suyo, y tres brazos del candelero del otro su lado:
33 three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.
Tres copas en forma de almendras en el un brazo, una manzana y una flor; y tres copas, figura de almendras, en el otro brazo, una manzana y una flor: así pues, en los seis brazos que salen del candelero:
34 And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;
Y en el candelero cuatro copas en forma de almendras, sus manzanas y sus flores.
35 and a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.
Habrá una manzana debajo de los dos brazos de lo mismo, otra manzana debajo de los otros dos brazos de lo mismo, y otra manzana debajo de los [otros] dos brazos de lo mismo, en conformidad á los seis brazos que salen del candelero.
36 Their knobs and their branches shall be of itself — all of one beaten work of pure gold.
Sus manzanas y sus brazos serán de lo mismo, todo ello una pieza labrada á martillo, de oro puro.
37 And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;
Y hacerle has siete candilejas, las cuales encenderás para que alumbren á la parte de su delantera:
38 and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
39 Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.
De un talento de oro fino lo harás, con todos estos vasos.
40 And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.
Y mira, y hazlos conforme á su modelo, que te ha sido mostrado en el monte.