< Exodus 25 >
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Entonces el Señor le dijo a Moisés:
2 Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.
“Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
3 And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,
“Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
4 and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
5 and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
6 oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
7 onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
8 And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.
“Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
9 According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].
Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
10 And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
“Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
11 And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
12 And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
13 And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
14 And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
16 And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
“Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
18 And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
19 And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
20 And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
21 And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
22 And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
23 And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
“Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
25 And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.
Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
27 Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table.
Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them.
Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them.
Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
30 And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.
Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
31 And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.
“Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
32 And six branches shall come out of the sides thereof — three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
33 three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.
Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
34 And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;
“En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
35 and a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.
En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
36 Their knobs and their branches shall be of itself — all of one beaten work of pure gold.
Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
37 And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;
Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
38 and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
39 Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.
El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
40 And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.
Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.