< Exodus 25 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
2 Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.
“Di a los hijos de Israel que me traigan una ofrenda. De todo aquel a quien mueva su corazón aceptarás para Mí ofrendas.
3 And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,
Estas son las ofrendas que tomaréis de ellos: Oro, plata y bronce;
4 and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
jacinto, púrpura escarlata y carmesí, lino fino y pelo de cabra;
5 and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, madera de acacia;
6 oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
aceite para el candelabro, especias aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso de perfumes;
7 onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
8 And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Pues me han de hacer un Santuario, y Yo habitaré en medio de ellos.
9 According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].
Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al modelo del Tabernáculo y según el modelo de todos sus utensilios, lo haréis.”
10 And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
“Se fabricará un Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto.
11 And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
La cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; una guirnalda de oro la rodeará por el borde superior.
12 And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
Fundirás para ella cuatro anillos de oro, que pondrás en sus cuatro ángulos, dos anillos a un costado, y dos anillos al otro costado.
13 And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
Harás también varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro;
14 And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
y pasarás las varas por los anillos de los costados del Arca, para llevar el Arca con ellas.
15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
Las varas deben permanecer en los anillos del Arca, y no se sacarán de allí.
16 And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
Y dentro del Arca pondrás el Testimonio que Yo te voy a dar.”
17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
“Harás asimismo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
18 And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
Harás, además, dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
19 And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
Haz un querubín en un extremo y el otro querubín en el otro extremo. Haréis los querubines de tal manera que formen una sola pieza con el propiciatorio, a sus dos extremos.
20 And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
Los querubines estarán con sus alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro y con las caras vueltas hacia el propiciatorio.
21 And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
Pondrás el propiciatorio sobre el Arca, y dentro del Arca el Testimonio que Yo te daré.
22 And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Allí me encontraré contigo, y desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el Arca del Testimonio, te intimaré todas mis órdenes para los hijos, de Israel.”
23 And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
“Harás también una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho, y codo y medio de alto.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
La cubrirás de oro puro y le pondrás una guirnalda de oro alrededor.
25 And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
Le harás también en torno un listón de un palmo y una guirnalda de oro alrededor del listón.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.
Y le harás cuatro anillos de oro, y pondrás los anillos en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.
27 Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table.
Los anillos estarán cerca del listón, para meter por ellos las varas, a fin de llevar la mesa.
28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them.
Fabricarás las varas de madera de acacia, y las cubrirás de oro. Con ellas se llevará la mesa.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them.
Harás también sus platos, sus cucharones, sus copas y sus tazas con que se han de hacer las libaciones. De oro puro los harás.
30 And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.
Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de Mí el pan de la proposición.”
31 And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.
“Harás también un candelabro de oro puro. El candelabro se haga de oro labrado a martillo. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores serán de una sola pieza.
32 And six branches shall come out of the sides thereof — three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
Seis brazos saldrán de sus lados: de un lado tres brazos del candelabro, y del otro lado otros tres brazos.
33 three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.
El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro (cada una), con un botón y una flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con un botón y una flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.
34 And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;
En el tallo del candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores.
35 and a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.
Habrá en el tallo un botón debajo de los dos brazos (inferiores) que salen de él, y un botón debajo de (otros) dos de los brazos que salen de él, y un botón debajo de los dos brazos (superiores) que salen de él, según el número de los seis brazos que salen del candelabro.
36 Their knobs and their branches shall be of itself — all of one beaten work of pure gold.
Sus botones y sus brazos serán de una sola pieza. Todo ello será una sola masa labrada a martillo, de oro puro.
37 And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;
Harás para él siete lámparas, y colocarás esas lámparas de tal manera que alumbren la parte delante (del candelabro).
38 and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
Sus despabiladeras y sus cazoletas serán de oro puro.
39 Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.
Un talento de oro puro se empleará para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
40 And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.
Y mira que lo hagas según modelo que te ha sido mostrado en el monte.”

< Exodus 25 >