< Exodus 25 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Speak unto the children of Israel, that they bring me a heave-offering: of every one whose heart prompteth him, ye shall take my heave-offering.
Dize aos filhos de Israel que tomem para mim oferta: de todo homem que a der de sua vontade, de coração, tomareis minha oferta.
3 And this is the heave-offering that ye shall take of them: gold, and silver, and copper,
E esta é a oferta que tomareis deles: Ouro, e prata, e bronze,
4 and blue, and purple, and scarlet, and byssus, and goats' [hair],
E material azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelo de cabras,
5 and rams' skins dyed red, and badgers' skins; and acacia-wood;
E couros de carneiros tingidos de vermelho, e couros finos, e madeira de acácia;
6 oil for the light; spices for the anointing oil, and for the incense of fragrant drugs;
Azeite para a luminária, especiarias para o azeite da unção, e para o incenso aromático;
7 onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
Pedras de ônix, e pedras de engastes, para o éfode, e para o peitoral.
8 And they shall make me a sanctuary, that I may dwell among them.
E farão para mim um santuário, e eu habitarei entre eles.
9 According to all that I shall shew thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the utensils thereof, even so shall ye make [it].
Conforme tudo o que eu te mostrar, o desenho do tabernáculo, e o desenho de todos os seus objetos, assim o fareis.
10 And they shall make an ark of acacia-wood; two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Farão também uma arca de madeira de acácia, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio, e sua altura de côvado e meio.
11 And thou shalt overlay it with pure gold: inside and outside shalt thou overlay it; and shalt make upon it a border of gold round about.
E a cobrirás de ouro puro; por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma borda de ouro ao redor.
12 And cast four rings of gold for it, and put [them] at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.
E para ela farás de fundição quatro anéis de ouro, que porás a seus quatro cantos; dois anéis ao um lado dela, e dois anéis ao outro lado.
13 And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
E farás umas varas de madeira de acácia, as quais cobrirás de ouro.
14 And put the staves into the rings upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
E meterás as varas pelos anéis aos lados da arca, para levar a arca com elas.
15 The staves shall be in the rings of the ark: they shall not come out from it.
As varas se estarão nos anéis da arca: não se tirarão dela.
16 And thou shalt put into the ark the testimony that I shall give thee.
E porás no arca o testemunho que eu te darei.
17 And thou shalt make a mercy-seat of pure gold: two cubits and a half the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
E farás uma coberta de ouro fino, cujo comprimento será de dois côvados e meio, e sua largura de côvado e meio.
18 And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.
Farás também dois querubins de ouro, lavrados a martelo os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
19 And make one cherub at the end of the one side, and one cherub at the end of the other side; out of the mercy-seat shall ye make the cherubim at the two ends thereof.
Farás, pois, um querubim ao extremo de um lado, e um querubim ao outro extremo do lado oposto: da qualidade do propiciatório farás os querubins em suas duas extremidades.
20 And the cherubim shall stretch out [their] wings over it, covering over with their wings the mercy-seat, and their faces opposite to one another: toward the mercy-seat shall the faces of the cherubim be [turned].
E os querubins estenderão por encima as asas, cobrindo com suas asas o propiciatório: suas faces a uma em frente da outra, olhando ao propiciatório as faces dos querubins.
21 And thou shalt put the mercy-seat above on the ark, and shalt put in the ark the testimony that I shall give thee.
E porás o propiciatório encima da arca, e no arca porás o testemunho que eu te darei.
22 And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel.
E dali me declararei a ti, e falarei contigo de sobre o propiciatório, dentre os dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, tudo o que eu te mandarei para os filhos de Israel.
23 And thou shalt make a table of acacia-wood, two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Farás também uma mesa de madeira de acácia: seu comprimento será de dois côvados, e de um côvado sua largura, e sua altura de côvado e meio.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make upon it a border of gold round about.
E a cobrirás de ouro puro, e lhe farás uma borda de ouro ao redor.
25 And thou shalt make for it a margin of a handbreadth round about, and shalt make a border of gold for the margin thereof round about.
Farás também para ele também uma moldura ao redor, da largura de uma mão, à qual moldura farás uma borda de ouro ao redor.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings at the four corners that are on the four feet thereof.
E lhe farás quatro anéis de ouro, os quais porás aos quatro cantos que correspondem a seus quatro pés.
27 Close to the margin shall the rings be, as receptacles of the staves to carry the table.
Os anéis estarão antes da moldura, por lugares das varas, para levar a mesa.
28 And thou shalt make the staves of acacia-wood, and overlay them with gold; and the table shall be carried upon them.
E farás as varas de madeira de acácia, e as cobrirás de ouro, e com elas será levada a mesa.
29 And thou shalt make the dishes thereof, and cups thereof, and goblets thereof, and bowls thereof, with which to pour out: of pure gold shalt thou make them.
Farás também seus pratos, e suas colheres, e seus jarros, e suas bacias, com que se fará libações: de ouro fino os farás.
30 And thou shalt set upon the table shewbread before me continually.
E porás sobre a mesa o pão da proposição diante de mim continuamente.
31 And thou shalt make a lamp-stand of pure gold; [of] beaten work shall the lamp-stand be made: its base and its shaft, its cups, its knobs, and its flowers shall be of the same.
Farás também um candelabro de ouro puro; lavrado a martelo se fará o candelabro: seu pé, e sua cana, seus copos, seus botões, e suas flores, serão do mesmo:
32 And six branches shall come out of the sides thereof — three branches of the lamp-stand out of one side thereof, and three branches of the lamp-stand out of the other side thereof;
E sairão seis braços de seus lados: três braços do candelabro do um lado seu, e três braços do candelabro do outro seu lado:
33 three cups shaped like almonds in the one branch, a knob and a flower: and three cups shaped like almonds in the other branch, a knob and a flower: so in the six branches that come out of the lamp-stand.
Três copos em forma de amêndoas em um braço, um botão e uma flor; e três copos, forma de amêndoas no outro braço, um botão e uma flor: assim, pois, nos seis braços que saem do candelabro:
34 And in the lamp-stand four cups shaped like almonds, its knobs and its flowers;
E no candelabro quatro copos em forma de amêndoas, seus botões e suas flores.
35 and a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, and [again] a knob under two branches of it, for the six branches that proceed out of the lamp-stand.
Haverá um botão debaixo dos dois braços do mesmo, outro botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, e outra botão debaixo dos outros dois braços do mesmo, em conformidade aos seis braços que saem do candelabro.
36 Their knobs and their branches shall be of itself — all of one beaten work of pure gold.
Seus botões e seus braços serão do mesmo, todo ele uma peça lavrada a martelo, de ouro puro.
37 And thou shalt make the seven lamps thereof, and they shall light the lamps thereof, that they may shine out before it;
E farás para ele sete lâmpadas, as quais acenderás para que iluminem à parte de sua dianteira:
38 and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
Também suas tenazes e seus apagadores, de ouro puro.
39 Of a talent of pure gold shall they make it, with all these utensils.
De um talento de ouro fino o farás, com todos estes objetos.
40 And see that thou make [them] according to their pattern, which hath been shewn to thee in the mountain.
E olha, e faze-os conforme seu modelo, que te foi mostrado no monte.

< Exodus 25 >