< Ephesians 6 >
1 Children, obey your parents in [the] Lord, for this is just.
Crianças, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é certo.
2 Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise,
“Honre seu pai e sua mãe”, que é o primeiro mandamento com uma promessa:
3 that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.
“que possa estar bem com você, e que você possa viver muito tempo na terra”.
4 And [ye] fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in [the] discipline and admonition of [the] Lord.
Vocês pais, não provoquem a ira de seus filhos, mas os alimentem na disciplina e instrução do Senhor.
5 Bondmen, obey masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ;
Servos, sede obedientes àqueles que segundo a carne são vossos senhores, com temor e tremor, na singeleza de vosso coração, como a Cristo,
6 not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from [the] soul,
não no caminho do serviço apenas quando os olhos estão sobre vós, como os homens vos agradam, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 serving with good will as to the Lord, and not to men;
com boa vontade fazendo serviço ao Senhor e não aos homens,
8 knowing that whatever good each shall do, this he shall receive of [the] Lord, whether bond or free.
sabendo que qualquer coisa boa que cada um faça, ele receberá novamente o mesmo bem do Senhor, seja ele vinculado ou livre.
9 And, masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that both their and your Master is in heaven, and there is no acceptance of persons with him.
Vocês mestres, façam as mesmas coisas com eles, e desistam de ameaçá-los, sabendo que aquele que é tanto o Mestre deles quanto o seu está no céu, e não há parcialidade com ele.
10 For the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength.
Finalmente, seja forte no Senhor e na força de seu poder.
11 Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil:
Ponha toda a armadura de Deus, para que você possa ficar contra as artimanhas do diabo.
12 because our struggle is not against blood and flesh, but against principalities, against authorities, against the universal lords of this darkness, against spiritual [power] of wickedness in the heavenlies. (aiōn )
Pois nossa luta não é contra a carne e o sangue, mas contra os principados, contra os poderes, contra os governantes mundiais das trevas desta época, e contra as forças espirituais da maldade nos lugares celestiais. (aiōn )
13 For this reason take [to you] the panoply of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having accomplished all things, to stand.
Portanto, coloquem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau, e tendo feito tudo, para ficar de pé.
14 Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
De pé, portanto, tendo o cinto utilitário da verdade afivelado ao redor de sua cintura, e tendo colocado sobre a couraça da justiça,
15 and shod your feet with [the] preparation of the glad tidings of peace:
e tendo ajustado seus pés com a preparação da Boa Nova da paz,
16 besides all [these], having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one.
above tudo isso, tomando o escudo da fé, com o qual você poderá apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word;
e tomar o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 praying at all seasons, with all prayer and supplication in [the] Spirit, and watching unto this very thing with all perseverance and supplication for all the saints;
com todas as orações e pedidos, orando em todos os momentos no Espírito, e estando atentos a este fim em toda perseverança e pedidos por todos os santos.
19 and for me in order that utterance may be given to me in [the] opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings,
Orem por mim, para que me seja dada a palavra ao abrir minha boca, para tornar conhecido com ousadia o mistério da Boa Nova,
20 for which I am an ambassador [bound] with a chain, that I may be bold in it as I ought to speak.
da qual sou embaixador acorrentado; para que nela eu possa falar com ousadia, como devo falar.
21 But in order that ye also may know what concerns me, how I am getting on, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in [the] Lord, shall make all things known to you;
Mas para que você também conheça meus assuntos, como estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e servo fiel no Senhor, lhe dará a conhecer todas as coisas.
22 whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts.
Eu o enviei a vocês com esta mesma finalidade, para que conheçam nosso estado e para que ele possa confortar seus corações.
23 Peace to the brethren, and love with faith, from God [the] Father and [the] Lord Jesus Christ.
Paz aos irmãos, e amor com fé, de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption.
A graça seja com todos aqueles que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível. Amém.