< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in [the] Lord, for this is just.
Ihr Kinder, seid euren Eltern untertan im Herrn, denn so gehört es sich.
2 Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise,
"Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren". Dies ist das erste der Gebote, dem eine Verheißung beigegeben ist:
3 that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.
"damit es dir wohlergehe und du lange lebest auf Erden".
4 And [ye] fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in [the] discipline and admonition of [the] Lord.
Ihr Väter aber reizt eure Kinder nicht zum Zorne; erzieht sie in der Zucht und Ermahnung des Herrn.
5 Bondmen, obey masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ;
Ihr Sklaven, gehorcht euren Herrn auf Erden mit Furcht und Zittern und in der Lauterkeit eures Herzens, wie Christo.
6 not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from [the] soul,
Seid nicht Augendiener, die nur den Menschen zu gefallen suchen. Seid vielmehr Sklaven Christi, die den Willen Gottes aus ganzem Herzen tun.
7 serving with good will as to the Lord, and not to men;
Dient willig, als gälte es dem Herrn und nicht dem Menschen.
8 knowing that whatever good each shall do, this he shall receive of [the] Lord, whether bond or free.
Ihr wißt ja, daß jeder für das Gute, das er tut, vom Herrn seinen Lohn empfängt, sei er nun Sklave oder Freier.
9 And, masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that both their and your Master is in heaven, and there is no acceptance of persons with him.
Doch auch ihr, Herren, handelt ihnen gegenüber ebenso. Lasset das Schelten! Ihr wißt ja: Geradeso wie sie habt ihr im Himmel einen Herrn; bei diesem gibt es kein Ansehen der Person.
10 For the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength.
Im übrigen: Erstarkt im Herrn und in seiner mächtigen Kraft.
11 Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil:
Zieht Gottes volle Waffenrüstung an, damit ihr den Ränken des Teufels widerstehen könnt!
12 because our struggle is not against blood and flesh, but against principalities, against authorities, against the universal lords of this darkness, against spiritual [power] of wickedness in the heavenlies. (aiōn g165)
Denn unser Kampf geht nicht gegen Fleisch und Blut, vielmehr gegen die Mächte und die Kräfte, die Weltbeherrscher dieser Finsternis, die bösen Geister in den Himmelshöhen. (aiōn g165)
13 For this reason take [to you] the panoply of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having accomplished all things, to stand.
So legt denn die volle Waffenrüstung Gottes an, damit ihr am bösen Tage widerstehen könnt und nach erkämpftem vollem Siege das Feld behauptet.
14 Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
So steht da, umgürtet an den Lenden mit der Wahrheit, bekleidet mit dem Panzer der Gerechtigkeit,
15 and shod your feet with [the] preparation of the glad tidings of peace:
beschuht an euren Füßen mit der Bereitschaft für das Evangelium des Friedens.
16 besides all [these], having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one.
Zu all dem nehmt noch den Schild des Glaubens, mit dem ihr alle feurigen Geschosse des Bösen löschen könnt.
17 Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word;
Ergreift sodann den Helm zum Schutz und auch das Schwert des Geistes, das heißt das Wort Gottes.
18 praying at all seasons, with all prayer and supplication in [the] Spirit, and watching unto this very thing with all perseverance and supplication for all the saints;
Mit lauter Bitten und mit Flehen betet allezeit im Geiste; wacht noch dazu in anhaltendem Gebete für alle Heiligen,
19 and for me in order that utterance may be given to me in [the] opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings,
und auch für mich, damit mir das rechte Wort verliehen werde, wenn ich meinen Mund auftun soll, um freimütig das Geheimnis des Evangeliums zu verkünden,
20 for which I am an ambassador [bound] with a chain, that I may be bold in it as I ought to speak.
dessen Botschafter ich trotz der Fesseln bin, damit ich freimütig darüber rede, wie die Pflicht mir es gebietet.
21 But in order that ye also may know what concerns me, how I am getting on, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in [the] Lord, shall make all things known to you;
Doch sollt auch ihr erfahren, wie meine Lage ist, wie es mir geht. Dies alles wird euch Tychikus erzählen, der liebe Bruder und treue Diener im Herrn.
22 whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts.
Gerade deshalb sende ich ihn zu euch, damit ihr erfahret, wie es um uns steht, und damit er eure Herzen tröste.
23 Peace to the brethren, and love with faith, from God [the] Father and [the] Lord Jesus Christ.
Den Brüdern werde Friede zuteil und Liebe samt dem Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
24 Grace with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption.
Die Gnade sei mit allen, die unseren Herrn Jesus Christus in seiner Unvergänglichkeit lieben!

< Ephesians 6 >