< Ephesians 6 >
1 Children, obey your parents in [the] Lord, for this is just.
Ca rhoek, Boeipa ah na manu na napa te olngai pah. He tah a ol dueng ni.
2 Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise,
Na nu neh na pa te hinyah lah. Te tah olkhueh neh olpaek lamhma la om.
3 that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.
Te daengah ni nang taengah a then la ha om vetih diklai ah hingsennah na dang eh.
4 And [ye] fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in [the] discipline and admonition of [the] Lord.
Pa rhoek long khaw na ca rhoek te a thintoek sak boeh tedae amih te Boeipa kah hlinsainah neh rhalrhingnah dongah cuncah uh.
5 Bondmen, obey masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ;
Sal rhoek, pumsa kah na boei rhoek taengah rhihnah neh olngai uh. Na thinko moeihoeihnah neh thuennah neh Khrih taengkah bangla omuh.
6 not with eye-service as men-pleasers; but as bondmen of Christ, doing the will of God from [the] soul,
Mikhmuh dongkah kolopatai rhoek banglam pawt tih hinglu lamloh Pathen kah kongaih aka saii Khrih kah sal rhoek la omuh.
7 serving with good will as to the Lord, and not to men;
Hlang taengah pawt tih boeipa taengkah bangla lunghoihnah neh salbi uh.
8 knowing that whatever good each shall do, this he shall receive of [the] Lord, whether bond or free.
A then khat khat a saii te rhip ming saeh. Sal long khaw, aka loeih long khaw Boeipa taeng lamloh amah la a dang bitni.
9 And, masters, do the same things towards them, giving up threatening, knowing that both their and your Master is in heaven, and there is no acceptance of persons with him.
Boei rhoek nang khaw amah te te amih taengah saii uh. Amih na hihamnah te hlawt laeh. Amih rhoek neh nangmih kah boeipa tah vaan ah om tih a taengah maelhmai sawtnah khueh pawh tite ming uh.
10 For the rest, brethren, be strong in [the] Lord, and in the might of his strength.
A tloihsoi ah boeipa neh a thadueng kah thaomnah dongah thaphoh uh.
11 Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil:
Rhaithae kah a lungpoek te na mah thai ham atah Pathen kah lungpok haica te bai uh.
12 because our struggle is not against blood and flesh, but against principalities, against authorities, against the universal lords of this darkness, against spiritual [power] of wickedness in the heavenlies. (aiōn )
Thii neh pumsa kah hnueihnah te mamih taengah a om moenih. Tedae boeilu rhoek, saithainah, he yinnah khuikah diklai thaomnah, vaan ah halangnah mueihla ni m'pai thil uh. (aiōn )
13 For this reason take [to you] the panoply of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and, having accomplished all things, to stand.
Te dongah Pathen kah lungpok haica te muk uh tangloeng laeh. Te daengah ni khohnin thae vaengah khaw na tungaep thai vetih aka thoeng boeih te na pai thil thai eh.
14 Stand therefore, having girt about your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Pai uh lamtah oltak neh na pumpu te yen uh. Te phoeiah duengnah rhangpho te bai uh.
15 and shod your feet with [the] preparation of the glad tidings of peace:
Rhoepnah olthangthen dongkah sikimnah neh na kho te khom uh.
16 besides all [these], having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one.
Te phoeiah tangnah photling te muk uh. Te nen ni rhaithae kah thaltang a rhoh te boeih na thih uh thai eh.
17 Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word;
Te phoeiah khangnah lumuek neh mueihla cunghang te doe thiluh. Te tah Pathen kah olthui ni.
18 praying at all seasons, with all prayer and supplication in [the] Spirit, and watching unto this very thing with all perseverance and supplication for all the saints;
Thangthuinah cungkuem neh rhenbihnah dongah a tue takuem ah Mueihla neh thangthui uh. He ham he khuituknah cungkuem nen khaw, hlangcim boeih ham rhenbihnah nen khaw hak uh.
19 and for me in order that utterance may be given to me in [the] opening of my mouth to make known with boldness the mystery of the glad tidings,
Kai ham khaw thangthuiuh. Te daengah ni ka ka ongnah neh kai taengah olka m'paek vetih olthangthen kah olhuep te sayalh la ka phong thai eh.
20 for which I am an ambassador [bound] with a chain, that I may be bold in it as I ought to speak.
Te yueng la thirhui neh ka laipai. Te daengah ni a khuiah ka thui a kuek te tah ka sayalh van eh.
21 But in order that ye also may know what concerns me, how I am getting on, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in [the] Lord, shall make all things known to you;
Te daengah ni kai kawng he na ming uh van pueng eh. Ka saii boeih te thintlo manuca neh Boeipa dongah uepom tueihyoeih Tukhiko loh nangmih taengla ham phoe puei bitni.
22 whom I have sent to you for this very thing, that ye may know of our affairs and that he may encourage your hearts.
Amah te ham ni nangmih taengla anih kan tueih. Te daengah ni kaimih kawng te na ming vetih nangmih kah thinko te han hloep eh.
23 Peace to the brethren, and love with faith, from God [the] Father and [the] Lord Jesus Christ.
Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih lamkah rhoepnah, tangnah neh lungnah tah manuca rhoek taengah om saeh.
24 Grace with all them that love our Lord Jesus Christ in incorruption.
Lungvatnah tah mamih kah boeipa Jesuh Khrih te a cak la aka lungnah rhoek boeih soah om saeh.