< Ephesians 3 >

1 For this reason I Paul, prisoner of the Christ Jesus for you nations,
Pro tu příčinu já Pavel ten vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
2 (if indeed ye have heard of the administration of the grace of God which has been given to me towards you,
Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
3 that by revelation the mystery has been made known to me, (according as I have written before briefly,
Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem prvé psal krátce;
4 by which, in reading it, ye can understand my intelligence in the mystery of the Christ, )
Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu; )
5 which in other generations has not been made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in [the power of the] Spirit,
Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
6 that [they who are of] the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of [his] promise in Christ Jesus by the glad tidings;
Že jsou pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium.
7 of which I am become minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of his power.
Kteréhož jsem učiněn slouha z daru milosti Boží sobě dané, podlé působení moci jeho.
8 To me, less than the least of all saints, has this grace been given, to announce among the nations the glad tidings of the unsearchable riches of the Christ,
Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval ta nestihlá bohatství Kristova,
9 and to enlighten all [with the knowledge of] what is the administration of the mystery hidden throughout the ages in God, who has created all things, (aiōn g165)
A vysvětlil všechněm, jaké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista, (aiōn g165)
10 in order that now to the principalities and authorities in the heavenlies might be made known through the assembly the all-various wisdom of God,
Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
11 according to [the] purpose of the ages, which he purposed in Christ Jesus our Lord, (aiōn g165)
Podlé předuložení věčného, kteréž uložil v Kristu Ježíši Pánu našem, (aiōn g165)
12 in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him.
V němž máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
13 Wherefore I beseech [you] not to faint through my tribulations for you, which is your glory.
Protož prosím, abyste nehynuli v mých ssouženích pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
14 For this reason I bow my knees to the Father [of our Lord Jesus Christ],
Pro tuť příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
15 of whom every family in [the] heavens and on earth is named,
Z něhož všeliká rodina na nebi i na zemi se jmenuje,
16 in order that he may give you according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the inner man;
Aby vám dal, podlé bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
17 that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,
Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
18 in order that ye may be fully able to apprehend with all the saints what [is] the breadth and length and depth and height;
Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všechněmi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
19 and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled [even] to all the fulness of God.
A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
20 But to him that is able to do far exceedingly above all which we ask or think, according to the power which works in us,
Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, než my prosíme aneb rozumíme, podlé moci té, kterouž dělá v nás,
21 to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen). (aiōn g165)
Tomu buď sláva v církvi skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >