< Ephesians 2 >
1 and you, being dead in your offences and sins —
Ustedes estaban muertos en sus transgresiones y pecados,
2 in which ye once walked according to the age of this world, according to the ruler of the authority of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience: (aiōn )
en los cuales vivieron en otro tiempo según la conducta de este mundo, conforme al príncipe de la jurisdicción del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de la desobediencia. (aiōn )
3 among whom we also all once had our conversation in the lusts of our flesh, doing what the flesh and the thoughts willed to do, and were children, by nature, of wrath, even as the rest:
Entre ellos también todos nosotros en otro tiempo fuimos llevados de acá para allá por los deseos apasionados de nuestra naturaleza humana. Hacíamos la voluntad del cuerpo y de la mente. Éramos por naturaleza hijos de ira, como los demás.
4 but God, being rich in mercy, because of his great love wherewith he loved us,
Pero Dios, Quien es rico en misericordia, por su gran amor con el cual nos amó
5 (we too being dead in offences, ) has quickened us with the Christ, (ye are saved by grace, )
cuando nosotros aún estábamos muertos en las transgresiones, [nos] dio vida juntamente con Cristo. Por gracia son salvos.
6 and has raised [us] up together, and has made [us] sit down together in the heavenlies in Christ Jesus,
En los [planes] celestiales [nos] resucitó y [nos] sentó con Cristo Jesús,
7 that he might display in the coming ages the surpassing riches of his grace in kindness towards us in Christ Jesus. (aiōn )
para mostrar en los siglos que vienen la superabundante riqueza de su gracia, por bondad hacia nosotros en Cristo Jesús. (aiōn )
8 For ye are saved by grace, through faith; and this not of yourselves; it is God's gift:
Por gracia son salvos por medio de [la ]fe. Esto no es de ustedes. Es el regalo de Dios.
9 not on the principle of works, that no one might boast.
No es por obras, para que nadie [se] enaltezca.
10 For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works, which God has before prepared that we should walk in them.
Porque somos hechura de Él, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó con anticipación para que vivamos en ellas.
11 Wherefore remember that ye, once nations in [the] flesh, who [are] called uncircumcision by that called circumcision in [the] flesh done with the hand;
Por tanto recuerden que en otro tiempo, ustedes, los gentiles en [el ]cuerpo, los que son llamados [la ]incircuncisión por los circuncidados por manos en [el ]cuerpo,
12 that ye were at that time without Christ, aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
que en aquel tiempo estaban sin Cristo, excluidos de la ciudadanía de Israel y extraños a los Pactos de la promesa. No tenían esperanza ni Dios en el mundo.
13 but now in Christ Jesus ye who once were afar off are become nigh by the blood of the Christ.
Pero ahora en Cristo Jesús, ustedes, los que en otro tiempo estaban lejos, fueron acercados por la sangre de Cristo.
14 For he is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of enclosure,
Porque Él mismo es nuestra paz, el que derribó la enemistad, la barrera intermedia de separación, y de ambos hizo uno.
15 having annulled the enmity in his flesh, the law of commandments in ordinances, that he might form the two in himself into one new man, making peace;
Él abolió en su cuerpo la Ley de los Mandamientos [dados] en Ordenanzas para crear de los dos un solo ser nuevo en Él mismo. Así proclamó [la ]paz,
16 and might reconcile both in one body to God by the cross, having by it slain the enmity;
reconcilió con Dios a ambos en un solo cuerpo por medio de la cruz y en ella mató la enemistad.
17 and, coming, he has preached the glad tidings of peace to you who [were] afar off, and [the glad tidings of] peace to those [who were] nigh.
Vino y anunció [la ]Buena Noticia: paz a ustedes los que estaban lejos y paz a los que estaban cerca.
18 For through him we have both access by one Spirit to the Father.
Porque por [el] mismo Espíritu ambos [pueblos ]tenemos el acceso al Padre por medio de Él.
19 So then ye are no longer strangers and foreigners, but ye are fellow-citizens of the saints, and of the household of God,
En consecuencia, ya no son extraños y forasteros, sino son conciudadanos con los santos y miembros de la familia de Dios.
20 being built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the corner-stone,
Son edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, cuya Piedra Angular es el mismo Cristo Jesús.
21 in whom all [the] building fitted together increases to a holy temple in the Lord;
En Él todo [el] edificio está ensamblado y crece hasta ser [el] Templo Santo en [el] Señor,
22 in whom ye also are built together for a habitation of God in [the] Spirit.
en el cual también ustedes son juntamente edificados para morada de Dios en Espíritu.