< Ecclesiastes 7 >

1 A [good] name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
Una buena reputación es mejor que un perfume costoso, y el día de tu muerte es mejor que el día de tu nacimiento.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.
Es mejor ir a un funeral que a una fiesta. Al final, todo el mundo muere, y los que aún están vivos deberían pensar en ello.
3 Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
La pena es mejor que la risa, porque la tragedia nos ayuda a pensar.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools in the house of mirth.
Los sabios piensan en el impacto de la muerte, mientras que los necios sólo piensan en divertirse.
5 It is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools.
Es mejor escuchar la crítica de un sabio que la canción de los necios.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
La risa de los necios es como el crujir de las ramas de espino que se queman debajo de una olla: sin sentido y que se extinguen rápidamente.
7 Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart.
Extorsionar a los demás convierte a los sabios en insensatos, y aceptar sobornos corrompe la mente.
8 Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
Terminar algo es mejor que empezarlo. Ser paciente es mejor que ser orgulloso.
9 Be not hasty in thy spirit to be vexed; for vexation resteth in the bosom of fools.
No te apresures a enojarte, porque la ira controla la mente de los insensatos.
10 Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
No preguntes: “¿Por qué los viejos tiempos eran mejores que ahora?”. Preguntar eso demuestra que no eres sabio.
11 Wisdom is as good as an inheritance, and profitable to them that see the sun.
La sabiduría es buena, es como recibir una herencia. Beneficia a todos en la vida.
12 For wisdom is a defence [as] money is a defence; but the excellency of knowledge is, [that] wisdom maketh them that possess it to live.
Porque la sabiduría trae seguridad, al igual que el dinero, pero la ventaja para los que tienen sabiduría es que se mantienen sanos y salvos.
13 Consider the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
Piensa en lo que hace Dios. Si él hace que algo se doble, ¡no podrás enderezarlo!
14 In the day of prosperity enjoy good, and in the day of adversity consider: God hath also set the one beside the other, to the end that man should find out nothing [of what shall be] after him.
En un buen día, alégrate. Cuando llegue un día malo, párate a pensar. Dios hizo cada día, de modo que no sabes lo que te sucederá después.
15 All [this] have I seen in the days of my vanity: there is a righteous [man] that perisheth by his righteousness, and there is a wicked [man] that prolongeth [his days] by his wickedness.
A lo largo de mi vida he visto muchas cosas que son difíciles de entender. Gente buena que muere joven a pesar de hacer lo correcto, y a la gente malvada que vive una larga vida de maldad.
16 Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
No pienses que puedes hacer lo correcto con mucha observancia religiosa, y no pretendas ser tan sabio. ¿Quieres destruirte a ti mismo?
17 Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
Por otro lado, no te decidas a vivir una vida malvada, ¡no seas insensato! ¿Por qué morir antes de tiempo?
18 It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God cometh forth from them all.
Debes tener en cuenta estas advertencias. Los que siguen a Dios estarán seguros de evitar ambas cosas.
19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] that are in a city.
La sabiduría da a una persona sabia más poder que diez consejeros de la ciudad.
20 Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good and sinneth not.
No hay una sola persona buena en todo el mundo que haga siempre lo correcto y no peque nunca.
21 Also give not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee.
No te tomes a pecho todo lo que dice la gente, pues de lo contrario podrías oír a tu siervo hablar mal de ti,
22 For also thine own heart knoweth that oftentimes thou thyself likewise hast cursed others.
¡pues sabes cuántas veces tú mismo has hablado mal de los demás!
23 All this have I tried by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
He examinado todo esto usando los principios de la sabiduría. Me dije: “Pensaré con sabiduría”. Pero la sabiduría se me escapó.
24 Whatever hath been, is far off, and exceeding deep: who will find it out?
Todo lo que existe está fuera de nuestro alcance, es demasiado profundo para nuestro entendimiento. ¿Quién puede comprenderlo?
25 I turned, I and my heart, to know, and to search, and to seek out wisdom and reason, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness;
Dirigí mis pensamientos a descubrir, investigar y averiguar más sobre la sabiduría y lo que tiene sentido. Quería saber más sobre lo estúpido que es el mal y lo ridículo que es ser un insensato.
26 and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.
Descubrí algo más horrible que la muerte: una tontería como la mujer que trata de atraparte, que quiere usar su mente y sus manos para capturarte y atarte. Los que siguen a Dios no serán atrapados, pero los pecadores caerán en su trampa.
27 See this which I have found, saith the Preacher, [searching] one by one to find out the reason;
Esto es lo que descubrí después de sumar dos y dos juntos para intentar averiguar qué significaba todo aquello, dice el Maestro.
28 which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.
Aunque realmente busqué, no encontré lo que buscaba. La gente dice: “Encontré un hombre entre mil, pero ni una sola mujer”.
29 Only see this which I have found: that God made man upright, but they have sought out many devices.
Pero descubrí esto: Dios hizo al ser humano para hacer lo que es correcto, pero ellos han seguido sus propias ideas.

< Ecclesiastes 7 >