< Ecclesiastes 7 >
1 A [good] name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
Bedre er et godt Navn end en god Salve og Dødens Dag end ens Fødselsdag.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.
Det er bedre at gaa til Sørgehuset end at gaa til Gæstebudshuset, fordi hint er hvert Menneskes Endeligt; og den levende skal lægge sig det paa Hjerte.
3 Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
Græmmelse er bedre end Latter; thi, naar Ansigtet ser ilde ud, kan Hjertet have det godt.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools in the house of mirth.
De vises Hjerte er i Sorrigs Hus; men Daarernes Hjerte er i Glædes Hus.
5 It is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools.
Det er bedre at høre Skænd af den vise, end at man hører Sang af Daarer.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Thi som Tjørne sprage under Gryden, saa er Daarers Latter; ogsaa dette er Forfængelighed.
7 Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart.
Thi Fortrykkelse kan gøre en viis gal, og Gave kan fordærve et Hjerte.
8 Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
Enden paa en Ting er bedre end Begyndelsen derpaa; bedre langmodig end hovmodig.
9 Be not hasty in thy spirit to be vexed; for vexation resteth in the bosom of fools.
Vær ikke hastig i dit Sind til at fortørnes; thi Fortørnelse hviler i Daarers Barm.
10 Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Sig ikke: Hvoraf kom det, at de forrige Dage vare bedre end disse? thi du spørger ikke om saadant af Visdom.
11 Wisdom is as good as an inheritance, and profitable to them that see the sun.
Visdom er god som et Arvegods, ja bedre for dem, som skue Solen;
12 For wisdom is a defence [as] money is a defence; but the excellency of knowledge is, [that] wisdom maketh them that possess it to live.
thi at være under Visdoms Skygge, er at være under Penges Skygge; og Kundskabs Fortrin er: At Visdommen giver dem Livet, som eje den.
13 Consider the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
Se Guds Gerning; thi hvo kan gøre det lige, som han gør kroget?
14 In the day of prosperity enjoy good, and in the day of adversity consider: God hath also set the one beside the other, to the end that man should find out nothing [of what shall be] after him.
Vær ved et godt Mod paa en god Dag, men betænk paa en ond Dag, at Gud har gjort denne ved Siden af den anden, for at Mennesket ikke skal finde noget, som skal ske efter ham.
15 All [this] have I seen in the days of my vanity: there is a righteous [man] that perisheth by his righteousness, and there is a wicked [man] that prolongeth [his days] by his wickedness.
Alt det har jeg set i min Forfængeligheds Dage: Der er en retfærdig, som omkommer i sin Retfærdighed, og der er en ugudelig, som lever længe i sin Ondskab.
16 Be not righteous overmuch; neither make thyself overwise: why shouldest thou destroy thyself?
Vær ikke alt for retfærdig, og te dig ikke overvættes viis; hvorfor vil du ødelægge dig selv?
17 Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
Vær ikke alt for uretfærdig, og vær ikke en Daare; hvorfor skulde du dø i Utide?
18 It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from that withdraw not thy hand: for he that feareth God cometh forth from them all.
Det er godt, at du holder fast ved det ene, men du skal og ikke lade din Haand af fra det andet; thi den, som frygter Gud, undgaar det alt.
19 Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] that are in a city.
Visdom styrker en viis mere end ti vældige, som ere i en Stad.
20 Surely there is not a righteous man upon earth, that doeth good and sinneth not.
Thi der er ikke et Menneske retfærdigt paa Jorden, som gør godt og ikke synder.
21 Also give not heed unto all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee.
Læg ikke heller paa dit Hjerte alle de Ord, som man siger, at du ikke skal høre din Tjener forbande dig.
22 For also thine own heart knoweth that oftentimes thou thyself likewise hast cursed others.
Thi dit Hjerte ved ogsaa de mange Gange, da du selv har forbandet andre.
23 All this have I tried by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
Alt det har jeg forsøgt med Visdommen; jeg sagde: Jeg vil opnaa Visdom, men den forblev langt fra mig.
24 Whatever hath been, is far off, and exceeding deep: who will find it out?
Det, som er til, er langt borte og dybt, dybt! hvo kan finde det?
25 I turned, I and my heart, to know, and to search, and to seek out wisdom and reason, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness;
Jeg vendte mig om med mit Hjerte, for at forstaa og at udgranske og at søge Visdom og Fornuftighed og for at forstaa, at Ugudelighed er Daarskab, og at Daarskab er Vanvid.
26 and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, [and] whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her.
Og jeg fandt, hvad der var beskere end Døden: Den Kvinde, hvis Hjerte var Snarer og Garn, og hvis Hænder vare Baand; den, som er velbehagelig for Guds Ansigt, skal undkomme fra hende, men en Synder skal fanges ved hende.
27 See this which I have found, saith the Preacher, [searching] one by one to find out the reason;
Se, dette har jeg fundet, sagde Prædikeren, det ene efter det andet, idet jeg vilde finde Fornuftighed,
28 which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found.
hvilken min Sjæl endnu søger, men jeg ikke har fundet; iblandt tusinde fandt jeg een Mand, men fandt ikke en Kvinde iblandt dem alle.
29 Only see this which I have found: that God made man upright, but they have sought out many devices.
Dog se, dette har jeg fundet, at Gud skabte Mennesket ret; men de søge mange Spidsfindigheder.