< Ecclesiastes 6 >

1 There is an evil that I have seen under the sun, and it is frequent among men:
Je zlo, ki sem ga videl pod soncem in to je pogosto med ljudmi.
2 one to whom God giveth riches, wealth, and honour, and he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat thereof, but a stranger eateth it: this is vanity, and a sore evil.
Človek, ki mu je Bog dal bogastva, premoženje in čast, tako da za svojo dušo ne potrebuje ničesar od vsega, kar si želi, pa mu vendar Bog ne daje moči, da od tega jé, temveč to jé tujec. To je ničevost in to je zla bolezen.
3 If a man beget a hundred [sons], and live many years, so that the days of his years be many, but his soul be not filled with good, and also he have no burial, I say an untimely birth is better than he.
Če človek zaplodi sto otrok in živi mnogo let, tako da je dni njegovih let mnogo in njegova duša ne bo nasičena z dobrinami in tudi da nima pogreba, pravim, da je prezgodaj rojeni boljši kakor on.
4 For it cometh in vanity, and departeth in darkness, and its name is covered with darkness;
Kajti vstopa z ničevostjo in odhaja v temi in njegovo ime bo prekrito s temo.
5 moreover it hath not seen nor known the sun: this hath rest rather than the other.
Poleg tega ni videl sonca niti ni poznal nobene stvari; ta ima več počitka kakor drugi.
6 Yea, though he live twice a thousand years, yet hath he seen no good: do not all go to one place?
Da, čeprav je bilo rečeno, da živi dvakrat tisoč let, vendar ni videl dobrega; mar ne gredo vsi na en kraj?
7 All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.
Vse človekovo delo je za njegova usta, pa vendar apetit ni potešen.
8 For what advantage hath the wise above the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
Kajti kaj ima modri več kakor bedak? Kaj ima ubogi, da zna hoditi pred živečimi?
9 Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind.
Boljši je pogled oči kakor tavanje poželenja. Tudi to je ničevost in draženje duha.
10 That which is hath already been named; and what man is, is known, and that he cannot contend with him that is mightier than he.
To, kar je bilo, je že imenovano in je znano, da je to človek; niti se ne more pričkati s tistim, ki je mogočnejši kakor on.
11 For there are many things that increase vanity: what is man advantaged?
Ker je tukaj mnogo stvari, ki povečujejo ničevost, kaj je človek boljši?
12 For who knoweth what is good for man in life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell man what shall be after him under the sun?
Kajti kdo ve kaj je boljše za človeka v tem življenju, vse dni njegovega praznega življenja, ki jih preživlja kakor senca? Kajti kdo lahko človeku pove kaj bo za njim pod soncem?

< Ecclesiastes 6 >