< Ecclesiastes 10 >

1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to stink [and] ferment; [so] a little folly is weightier than wisdom [and] honour.
Las moscas muertas hacen heder y dar mal olor al ungüento del perfumador; así una pequeña locura, al que es estimado por sabiduría y honra.
2 The heart of a wise [man] is at his right hand; but a fool's heart at his left.
El corazón del sabio está a su mano derecha; mas el corazón del loco a su mano izquierda.
3 Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his sense faileth [him], and he saith to every one [that] he is a fool.
Y aun mientras va el loco por el camino, le falta cordura; y dice a todos, que es loco.
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.
Si el espíritu del señor se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará reposar grandes pecados.
5 There is an evil that I have seen under the sun, as an error [that] proceedeth from the ruler:
Hay otro mal que debajo del sol he visto; como salido de delante del gobernador por yerro:
6 folly is set in great dignities, but the rich sit in a low place.
La locura está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
8 He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.
El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente.
9 Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby.
El que mudare las piedras, tribulación tendrá en ellas; el que cortare la leña, en ella peligrará.
10 If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he apply more strength; but wisdom is profitable to give success.
Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza; pero excede la bondad de la sabiduría.
11 If the serpent bite before enchantment, then the charmer hath no advantage.
Si mordiere la serpiente no encantada; no es más el lenguaraz.
12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool swallow up himself.
Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del loco lo echan a perder.
13 The beginning of the words of his mouth is folly; and the end of his talk is mischievous madness.
El comienzo de las palabras de su boca es locura; y el fin de su charla nocivo desvarío.
14 And the fool multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and what shall be after him, who will tell him?
El loco multiplica palabras, y dice: no sabe el hombre lo que será; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
15 The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city.
El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana!
17 Happy art thou, O land, when thy king is a son of nobles, and thy princes eat in [due] season, for strength, and not for drunkenness!
¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas, y no por el beber!
18 By much sloth fulness the framework falleth in; and through idleness of the hands the house drippeth.
Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de las manos se llueve la casa.
19 A feast is made for laughter, and wine maketh life merry; but money answereth everything.
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
20 Curse not the king, no, not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for the bird of the air will carry the voice, and that which hath wings will tell the matter.
Ni aun en tu pensamiento maldigas al rey, ni en los secretos de tu cámara maldigas al rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.

< Ecclesiastes 10 >