< Ecclesiastes 1 >
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
ダビデの子、エルサレムの王である伝道者の言葉。
2 Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities! all is vanity.
伝道者は言う、空の空、空の空、いっさいは空である。
3 What profit hath man of all his labour wherewith he laboureth under the sun?
日の下で人が労するすべての労苦は、その身になんの益があるか。
4 [One] generation passeth away, and [another] generation cometh, but the earth standeth for ever.
世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。
5 The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
日はいで、日は没し、その出た所に急ぎ行く。
6 The wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.
風は南に吹き、また転じて、北に向かい、めぐりにめぐって、またそのめぐる所に帰る。
7 All the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again.
川はみな、海に流れ入る、しかし海は満ちることがない。川はその出てきた所にまた帰って行く。
8 All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。
9 That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which will be done: and there is nothing new under the sun.
先にあったことは、また後にもある、先になされた事は、また後にもなされる。日の下には新しいものはない。
10 Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.
「見よ、これは新しいものだ」と言われるものがあるか、それはわれわれの前にあった世々に、すでにあったものである。
11 There is no remembrance of former things; neither shall there be remembrance of things that are to come with those who shall live afterwards.
前の者のことは覚えられることがない、また、きたるべき後の者のことも、後に起る者はこれを覚えることがない。
12 I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
伝道者であるわたしはエルサレムで、イスラエルの王であった。
13 And I applied my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this grievous occupation hath God given to the children of men to weary themselves therewith.
わたしは心をつくし、知恵を用いて、天が下に行われるすべてのことを尋ね、また調べた。これは神が、人の子らに与えて、ほねおらせられる苦しい仕事である。
14 I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.
わたしは日の下で人が行うすべてのわざを見たが、みな空であって風を捕えるようである。
15 That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.
曲ったものは、まっすぐにすることができない、欠けたものは数えることができない。
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I have become great and have acquired wisdom more than all they that have been before me over Jerusalem; and my heart hath seen much of wisdom and knowledge.
わたしは心の中に語って言った、「わたしは、わたしより先にエルサレムを治めたすべての者にまさって、多くの知恵を得た。わたしの心は知恵と知識を多く得た」。
17 And I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind.
わたしは心をつくして知恵を知り、また狂気と愚痴とを知ろうとしたが、これもまた風を捕えるようなものであると悟った。
18 For in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
それは知恵が多ければ悩みが多く、知識を増す者は憂いを増すからである。