< Deuteronomy 7 >
1 When Jehovah thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and shall cast out many nations from before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou,
Кынд Домнул Думнезеул тэу те ва адуче ын цара ын каре вей интра ши о вей луа ын стэпынире ши ва изгони динаинтя та мулте нямурь: пе хетиць, пе гиргасиць, пе амориць, пе канааниць, пе ферезиць, пе хевиць ши пе иебусиць, шапте нямурь май марь ла нумэр ши май путерниче декыт тине,
2 and when Jehovah thy God shall give them up before thee and thou shalt smite them, then shalt thou utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor shew mercy unto them.
кынд Домнул Думнезеул тэу ци ле ва да ын мынь ши ле вей бате, сэ ле нимичешть ку десэвыршире, сэ ну ынкей легэмынт ку еле ши сэ н-ай милэ де еле.
3 And thou shalt make no marriages with them: thy daughter thou shalt not give unto his son, nor take his daughter for thy son;
Сэ ну те ынкускрешть ку попоареле ачестя, сэ ну мэриць пе фетеле тале дупэ фиий лор ши сэ ну ей пе фетеле лор де невесте пентру фиий тэй,
4 for he will turn away thy son from following me, and they will serve other gods, and the anger of Jehovah will be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
кэч ар абате де ла Мине пе фиий тэй ши ар служи астфел алтор думнезей; Домнул С-ар апринде де мыние ымпотрива воастрэ ши те-ар нимичи ындатэ.
5 But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and shatter their statues, and hew down their Asherahs, and burn their graven images with fire.
Димпотривэ, ятэ кум сэ вэ пуртаць ку еле: сэ ле сурпаць алтареле, сэ ле сфэрымаць стылпий идолешть, сэ ле тэяць помий ынкинаць думнезеилор лор ши сэ ардець ын фок кипуриле лор чоплите.
6 For a holy people art thou unto Jehovah thy God: Jehovah thy God hath chosen thee to be unto him a people for a possession, above all the peoples that are upon the face of the earth.
Кэч ту ешть ун попор сфынт пентру Домнул Думнезеул тэу; Домнул Думнезеул тэу те-а алес ка сэ фий ун попор ал Луй динтре тоате попоареле де пе фаца пэмынтулуй.
7 Not because ye were more in number than all the peoples, hath Jehovah been attached to you and chosen you, for ye are the fewest of all the peoples;
Ну пентру кэ ынтречець ла нумэр пе тоате челелалте попоаре С-а алипит Домнул де вой ши в-а алес, кэч вой сунтець чел май мик динтре тоате попоареле.
8 but because Jehovah loved you, and because he would keep the oath which he had sworn unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a powerful hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.
Чи пентру кэ Домнул вэ юбеште, пентру кэ а врут сэ цинэ журэмынтул пе каре л-а фэкут пэринцилор воштри, пентру ачея в-а скос Домнул ку мына Луй путерникэ ши в-а избэвит дин каса робией, дин мына луй Фараон, ымпэратул Еӂиптулуй.
9 And thou shalt know that Jehovah thy God, he is God, the faithful God, who keepeth covenant and mercy to a thousand generations with them that love him and keep his commandments;
Сэ штий дар кэ Домнул Думнезеул тэу есте сингурул Думнезеу. Ел есте ун Думнезеу крединчос ши Ышь цине легэмынтул ши ындураря пынэ ла ал мииля ням де оамень фацэ де чей че-Л юбеск ши пэзеск порунчиле Луй.
10 and repayeth them that hate him [each] to his face, to cause them to perish: he delayeth not with him that hateth him, he will repay him to his face.
Дар рэсплэтеште ындатэ пе чей че-Л урэск ши-й перде; ну дэ ничо пэсуире челуй че-Л урэште, чи-й рэсплэтеште ындатэ.
11 And thou shalt keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them.
Де ачея, пэзеште порунчиле, леӂиле ши рындуелиле пе каре ци ле дау азь ши ымплинеште-ле.
12 And it shall come to pass, if ye hearken to these ordinances, and keep and do them, that Jehovah thy God will keep with thee the covenant and the mercy which he swore unto thy fathers;
Дакэ вець аскулта ачесте порунчь, дакэ ле вець пэзи ши ымплини, Домнул Думнезеул тэу ва цине фацэ де тине легэмынтул ши ындураря ку каре С-а журат пэринцилор тэй.
13 and he will love thee, and bless thee, and multiply thee, and will bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, thy corn and thy new wine, and thine oil, the offspring of thy kine, and the increase of thy sheep, in the land which he swore unto thy fathers to give thee.
Ел те ва юби, те ва бинекувынта ши те ва ынмулци; ва бинекувынта родул трупулуй тэу ши родул пэмынтулуй тэу, грыул тэу, мустул ши унтделемнул тэу, родул чирезилор тале де вите ши родул турмелор тале де ой, ын цара пе каре а журат пэринцилор тэй кэ ць-о ва да.
14 Thou shalt be blessed above all the peoples; there shall not be male or female barren with thee, or with thy cattle;
Вей фи бинекувынтат май мулт декыт тоате попоареле ши ла тине ну ва фи нич бэрбат, нич фемее стярпэ, нич витэ стярпэ ын турмеле тале.
15 and Jehovah will take away from thee all sickness, and none of the evil infirmities of Egypt, which thou knowest, will he put upon thee; but he will lay them upon all them that hate thee.
Домнул ва депэрта де тине орьче боалэ; ну-ць ва тримите ничуна дин ачеле молиме реле дин Еӂипт пе каре ле куношть, чи ва лови ку еле пе тоць чей че те урэск.
16 And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God will give up unto thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for that would be a snare unto thee.
Сэ нимичешть тоате попоареле пе каре ци ле ва да ын мынэ Домнул Думнезеул тэу, сэ н-арунчь ничо привире де милэ спре еле ши сэ ну служешть думнезеилор лор, кэч ачаста ва фи о курсэ пентру тине.
17 If thou shouldest say in thy heart, These nations are greater than I; how can I dispossess them?
Поате кэ вей зиче ын инима та: ‘Нямуриле ачестя сунт май марь ла нумэр декыт мине. Кум вой путя сэ ле изгонеск?’
18 fear them not; remember well what Jehovah thy God did unto Pharaoh, and unto all the Egyptians;
Сэ ну те темь де еле. Аду-ць аминте че а фэкут Домнул Думнезеул тэу луй Фараон ши ынтрегулуй Еӂипт;
19 the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the powerful hand, and the stretched-out arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so will Jehovah thy God do unto all the peoples whom thou fearest.
аду-ць аминте де мариле ынчеркэрь пе каре ци ле-ау вэзут окий, де минуниле ши семнеле, де мына таре ши де брацул ынтинс ку каре те-а скос Домнул Думнезеул тэу. Аша ва фаче Домнул Думнезеул тэу тутурор попоарелор де каре те темь.
20 Moreover, Jehovah thy God will send the hornet among them, until they that are left, and they that hide themselves from thee, are destroyed.
Домнул Думнезеул тэу ва тримите кяр ши веспь бондэрешть ымпотрива лор пынэ ла деплина нимичире а челор че вор скэпа ши се вор аскунде де тине.
21 Thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is in thy midst, a God great and terrible.
Сэ ну те ынспэймынць де ей, кэч Домнул Думнезеул тэу есте ын мижлокул тэу, Думнезеул чел маре ши ынфрикошат.
22 And Jehovah thy God will cast out those nations from before thee by little and little; thou shalt not be able to make an end of them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.
Ши Домнул Думнезеул тэу ва изгони ынчетул ку ынчетул ачесте нямурь динаинтя та: ну ле вей путя нимичи ындатэ, ка сэ ну се ынмулцяскэ фяреле кымпулуй ымпотрива та.
23 But Jehovah thy God will give them up before thee, and will confound them with great consternation, until they are destroyed.
Дар Домнул Думнезеул тэу ле ва да ын мына та ши ле ва пуне ку тотул пе фугэ, пынэ вор фи нимичите.
24 And he will give their kings into thy hand, and thou shalt put out their name from under the heavens; no man shall stand before thee, until thou hast destroyed them.
Пе ымпэраций лор ый ва да ын мыниле тале ши ле вей штерӂе нумеле де суб черурь; ничунул дин ачесте попоаре ну ва путя сэ стя ымпотрива та, пынэ ле вей нимичи.
25 The graven images of their gods shall ye burn with fire; thou shalt not covet the silver and gold [that is] on them and take it unto thee, lest thou be ensnared therein; for it is an abomination to Jehovah thy God.
Кипуриле чоплите але думнезеилор лор сэ ле ардець ын фок. Сэ ну пофтешть ши сэ ну ей пентру тине арӂинтул ши аурул де пе еле, ка ну кумва ачесте лукрурь сэ ажунгэ пентру тине о курсэ, кэч еле сунт о урычуне ынаинтя Домнулуй Думнезеулуй тэу.
26 And thou shalt not bring an abomination into thy house, lest thou be a cursed thing like it: thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a cursed thing.
Сэ ну адучь ничун лукру урычос ын каса та, ка сэ ну фий нимичит ку десэвыршире, ту ши лукрул ачела; сэ-ць фие гроазэ де ел, сэ-ць фие скырбэ де ел, кэч есте ун лукру блестемат.