< Deuteronomy 23 >
1 He that is a eunuch, whether he have been crushed or cut, shall not come into the congregation of Jehovah.
A boengha dongah aka hi khaw, yang ngun khaw BOEIPA kah hlangping taengah kun boel saeh.
2 A bastard shall not come into the congregation of Jehovah; even his tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah.
Halhca khaw BOEIPA kah hlangping taengah kun boel saeh. A khong parha due khaw BOEIPA kah hlangping taengah anih te kun boel saeh.
3 An Ammonite or Moabite shall not come into the congregation of Jehovah; even their tenth generation shall not come into the congregation of Jehovah for ever;
Ammoni neh Moab khaw BOEIPA kah hlangping taengah kun boel saeh. Amih tea khong parha due khaw BOEIPA kah hlangping taengaha kum a hal kun boel saeh.
4 because they met you not with bread and with water on the way, when ye came forth out of Egypt, and because they hired against thee Balaam the son of Beor, of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
Egypt lamkah na lo vaengkah longpueng ah tui neh buh neh nang n'doeuh pawt dongah ol te ana om coeng. Te vaengah nang thaephoei thil ham Aramnaharaim Pethor lamkah Beor capa Balaam tea paangcoeng.
5 But Jehovah thy God would not listen to Balaam; and Jehovah thy God turned the curse into blessing unto thee, because Jehovah thy God loved thee.
Tedae Balaam ol hnatun hamte BOEIPA na Pathenloh a huem moenih. BOEIPA na Pathenloh nang n'lungnah dongah BOEIPA na Pathenloh rhunkhuennah te nang ham yoethennah laa maelh.
6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
Amih kah ngaimongnah neh a hnothente na hing tue khuiah kumhal duelana tlap mahpawh.
7 Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother. Thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a sojourner in his land.
Edom he tuei boeh, anih tah na manuca ni. A kho ah yinlai la na om coeng dae Egypt loh nang n'tuei moenih.
8 Children that are born to them shall come into the congregation of Jehovah in the third generation.
Anih kah caa sak te a khong thum due khaw BOEIPA kah hlangping taengah kun uh van saeh.
9 When thou goest forth into camp against thine enemies, then keep thee from every evil thing.
Na thunkha taengah lambong la na khoong mai cakhawa thae hno boeih te tah tuem.
10 If there be with thee a man that is not clean from what hath happened in the night, then shall he go outside the camp; he shall not come inside the camp;
Khoyin kah tamtah lamloh cuemcaih la aka om pawh hlangni na khuiaha om atah rhaehhmuen vongvoel la cet saeh lamtah lambong lakli la kun boel saeh.
11 and it shall be, towards evening, he shall bathe in water: and at the going down of the sun he may come inside the camp.
Tedae ana om saeh lamtah hlaema pha vaengah tui neh sil saeh. Khomika tlak vaengah rhaehhmuen khui la kun saeh.
12 Thou shalt have a place also outside the camp, and shalt go forth thither.
Rhaehhmuen vongvoel ah namah hama hmuen pakhat om saeh lamtah tekah vongvoel hmuen lam ni yunpham na thak eh.
13 And thou shalt have a shovel amongst thy weapons, and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which is come from thee.
Te vaengah hlingcongte namah ham na kutpom la om saeh. Poeng la na ngol van vaengah te nente too lamtahna mael vaengah na natcaeh te vuei.
14 For Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; and thy camp shall be holy, that he see nothing unseemly with thee, and turn away from thee.
Nangaka huul ham neh na thunkharhoekkhaw na mikhmuh ahaka tloeng ham BOEIPA na Pathenloh na lambong lakli laa pongpa oeh dongah na rhaehhmuen khaw a cimcaih la om saeh lamtah yah hno he na khuiah hmu boel saeh. Nang taeng lamloh vik mangthong ve.
15 Thou shalt not hand over to his master a bondman that hath escaped from his master unto thee:
A boei taeng lamloh nang taenglaaka huuluh sal te a boei taengla koep pae boeh.
16 he shall dwell with thee, even in thy midst, in the place that he shall choose in one of thy gates, where it seemeth good to him; thou shalt not oppress him.
Na khui kah hmuen pakhat la namah taengah khosa saeh. Tete na vongka pakhat aha coelhcoeng. Anih tea then la khueh lamtah amah khaw vuelvaek boeh.
17 There shall be no prostitute amongst the daughters of Israel, nor any Sodomite amongst the sons of Israel.
Israel iola rhoek khui lamloh hlanghalh om boel saeh lamtah Israel cakhui lamkah long khaw hlanghalh om boel saeh.
18 Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow; for even both these are an abomination to Jehovah thy God.
Olcaeng khat khat dongah pumyoih paang neh ui phu he BOEIPA na Pathen im la khuen boeh. Te rhoite BOEIPA na Pathenkaha tueilaehkoi ni.
19 Thou shalt take no interest of thy brother, interest of money, interest of victuals, interest of anything that can be lent upon interest:
Hno cungkuem dongah a casaina bawn vaengah tangkakaha casai khaw, caakkaha casai khaw na manuca taengah tah bawn boeh.
20 of a foreigner thou mayest take interest, but of thy brother thou shalt not take interest; that Jehovah thy God may bless thee in all the business of thy hand in the land whither thou goest to possess it.
Kholong taengahna bawn mai cakhaw na manuca taengah tah bawn boeh. Te daengahni BOEIPA na Pathenloh pang hamla na kun thil khohmuen ah na kut thuengnah boeih dongah nangte yoethen m'paek eh.
21 When thou vowest a vow to Jehovah thy God, thou shalt not delay to perform it; for Jehovah thy God will certainly require it of thee, and it shall be sin in thee.
BOEIPA na Pathen taengah olcaeng neh na caeng coeng atahna paek hamte uelh boeh. Namah te BOEIPA na Pathen loh n'cae n'cae vetih namah soah tholhnah la om ve.
22 But if thou forbear to vow, it shall be no sin in thee.
Tedae caeng ham tena rhael atah na soah tholhnah khaw om van mahpawh.
23 What is gone out of thy lips thou shalt keep and do, as thou hast vowed to Jehovah thy God, the voluntary-offering that thou hast promised with thy mouth.
Na hmuilai lamkah aka thoengte ngaithuen lamtah na ka neh kothoh la na thuitih BOEIPA na Pathen taengahna caeng bangla saii.
24 When thou comest into thy neighbour's vineyard, thou mayest eat grapes thy fill, according to thy desire, but thou shalt not put any in thy vessel.
Na hui kah misurdum lana kun mai ni. Te vaengah misurte na hah hil na hingluloh ca mai saeh. Tedae na hnopai khuila sang boeh.
25 When thou comest into the standing corn of thy neighbour, thou mayest pluck ears with thy hand; but thou shalt not wave the sickle against thy neighbour's standing corn.
Na hui kah canghli lana caeh vaengah na kut neh cangvueina yun mai cakhaw na hui kah canghli ah vin thueng boeh.