< Deuteronomy 14 >
1 Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for a dead person.
Ustedes son los hijos del Señor su Dios: no deben hacer cortes en sus cuerpos ni raparse el vello de las cejas en honor de los muertos;
2 For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the face of the earth.
Porque ustedes son un pueblo santo para el Señor su Dios, y el Señor los ha elegido a ser su pueblo especial de todas las naciones sobre la tierra.
3 Thou shalt not eat any abominable thing.
Ninguna cosa impura puede ser su comida.
4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat;
Estas son las bestias que puedes tener para comer: el buey, la oveja y la cabra;
5 the hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.
El ciervo, la gacela, gamos, la cabra montesa y el antílope y la oveja montesa.
6 And every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, [and] which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
Cualquier bestia que tenga pezuña partida y todo animal rumiante, puede ser usada como alimento.
7 Only these ye shall not eat of those that chew the cud, or of those with hoofs cloven and split open: the camel, and the hare, and the rock-badger; for they chew the cud, but have not cloven hoofs — they shall be unclean unto you;
Pero incluso entre estos, hay algunos que no pueden usarse como alimento: como el camello, la liebre y el conejo, que son impuros para ti, porque, aunque son rumiantes, pero no tienen pezuña partida.
8 and the swine, for it hath cloven hoofs, yet cheweth not the cud — it shall be unclean unto you. Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch.
Y el cerdo es inmundo para ti, porque aunque tiene pezuña partida, no es animal rumiante; su carne no puede ser usada para comer o sus cuerpos muertos son tocados por ustedes.
9 These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat;
Y de las cosas que viven en las aguas, pueden comer a todos los que tienen aletas y escamas.
10 but whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat: it shall be unclean unto you.
Pero cualquiera que no tenga escamas o aletas, no pueden comer; son inmundos para ustedes.
11 All clean birds shall ye eat.
Todas las aves limpias se pueden usar como alimento.
12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
Pero estas aves no pueden comer: el águila y el águila real y el águila marina;
13 and the falcon, and the kite, and the black kite after its kind;
El halcón y la cometa, y las aves de ese tipo;
14 and every raven after its kind;
Todo cuervo, y todas las aves de ese tipo;
15 and the female ostrich, and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk after its kind;
Y el avestruz y el halcón nocturno y la gaviota y las aves de ese tipo;
16 the owl, and the ibis and the swan,
La lechuza y la gran lechuza, él cisne;
17 and the pelican, and the carrion vulture, and the gannet,
Y el pelícano y el buitre y el cormorán;
18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
La cigüeña y la garza y las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
19 And every winged crawling thing shall be unclean unto you; they shall not be eaten.
Toda insecto alado que se posa sobre la tierra es inmunda para ti y no puede usarse como alimento.
20 All clean fowls shall ye eat.
Pero puedes tomar todas las aves limpias.
21 Ye shall eat of no carcase; thou shalt give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it, or sell it unto a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
No coman alimento que haya llegado a una muerte natural; el hombre de otro país que está viviendo con ustedes puede tomarlo por comida, o puede venderlo a uno de otra nación; porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios. Él cabrito no debe ser cocinado en la leche de su madre.
22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, the produce of the field, year by year.
Ponga a un lado una décima parte de todo el aumento de su semilla, producido año tras año.
23 And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he will choose to cause his name to dwell there, the tithe of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God continually.
Y hagan una fiesta delante del Señor tu Dios, en el lugar que debe ser marcado, donde estará su nombre para siempre, de la décima parte de su grano y su vino y su aceite, y los primeros nacimientos de sus vacas y sus ovejas; para que aprendan a reverenciar al Señor tu Dios en sus corazones en todo momento.
24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God will choose to set his name there, when Jehovah thy God blesseth thee;
Y si el camino es tan largo que no pueden llevar estas cosas al lugar señalado por el Señor su Dios como residencia de su nombre, cuando les haya dado su bendición;
25 then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,
Entonces, estas cosas se venderán y, tomando el dinero en su mano, ve al lugar señalado por el Señor su Dios;
26 and thou shalt give the money for whatever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thy house.
Y con el dinero compren lo que deseen, bueyes u ovejas o vino o bebida fuerte, cualquiera que sea el deseo de su alma: y hagan un banquete allí delante del Señor su Dios, y regocíjense, todos ustedes en su casa;
27 And thou shalt not forsake the Levite that is within thy gates; for he hath no portion nor inheritance with thee.
Y piensa en el levita que vive entre ustedes, porque no tiene parte ni herencia en la tierra.
28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates;
Al final de cada tres años, tomen una décima parte de toda la cosecha de ese año y colócala dentro de tus almacenes.
29 and the Levite — for he hath no portion nor inheritance with thee — and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
Y el levita, porque no tiene parte ni herencia en la tierra, y el hombre de un país extraño, y el niño que no tiene padre, y la viuda, que vive entre ustedes, vendrán y comerán y tendrán suficiente; y así la bendición del Señor tu Dios estará sobre ti en todo lo que hagas.