< Deuteronomy 14 >

1 Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for a dead person.
filii estote Domini Dei vestri non vos incidetis nec facietis calvitium super mortuo
2 For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the face of the earth.
quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus quae sunt super terram
3 Thou shalt not eat any abominable thing.
ne comedatis quae inmunda sunt
4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat;
hoc est animal quod comedere debetis bovem et ovem et capram
5 the hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.
cervum capream bubalum tragelaphum pygargon orygem camelopardalum
6 And every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, [and] which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
omne animal quod in duas partes ungulam findit et ruminat comedetis
7 Only these ye shall not eat of those that chew the cud, or of those with hoofs cloven and split open: the camel, and the hare, and the rock-badger; for they chew the cud, but have not cloven hoofs — they shall be unclean unto you;
de his autem quae ruminant et ungulam non findunt haec comedere non debetis camelum leporem choerogyllium quia ruminant et non dividunt ungulam inmunda erunt vobis
8 and the swine, for it hath cloven hoofs, yet cheweth not the cud — it shall be unclean unto you. Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch.
sus quoque quoniam dividit ungulam et non ruminat inmunda erit carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangetis
9 These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat;
haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite
10 but whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat: it shall be unclean unto you.
quae absque pinnulis et squamis sunt ne comedatis quia inmunda sunt
11 All clean birds shall ye eat.
omnes aves mundas comedite
12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
inmundas ne comedatis aquilam scilicet et grypem et alietum
13 and the falcon, and the kite, and the black kite after its kind;
ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum
14 and every raven after its kind;
et omne corvini generis
15 and the female ostrich, and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk after its kind;
strutionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum
16 the owl, and the ibis and the swan,
herodium et cycnum et ibin
17 and the pelican, and the carrion vulture, and the gannet,
ac mergulum porphirionem et nycticoracem
18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
onocrotalum et charadrium singula in genere suo upupam quoque et vespertilionem
19 And every winged crawling thing shall be unclean unto you; they shall not be eaten.
et omne quod reptat et pinnulas habet inmundum erit nec comedetur
20 All clean fowls shall ye eat.
omne quod mundum est comedite
21 Ye shall eat of no carcase; thou shalt give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it, or sell it unto a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
quicquid morticinum est ne vescamini ex eo peregrino qui intra portas tuas est da ut comedat aut vende ei quia tu populus sanctus Domini Dei tui es non coques hedum in lacte matris suae
22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, the produce of the field, year by year.
decimam partem separabis de cunctis frugibus tuis quae nascuntur in terra per annos singulos
23 And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he will choose to cause his name to dwell there, the tithe of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God continually.
et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco quem elegerit ut in eo nomen illius invocetur decimam frumenti tui et vini et olei et primogenita de armentis et ovibus tuis ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore
24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God will choose to set his name there, when Jehovah thy God blesseth thee;
cum autem longior fuerit via et locus quem elegerit Dominus Deus tuus tibique benedixerit nec potueris ad eum haec cuncta portare
25 then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,
vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus
26 and thou shalt give the money for whatever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thy house.
et emes ex eadem pecunia quicquid tibi placuerit sive ex armentis sive ex ovibus vinum quoque et siceram et omne quod desiderat anima tua et comedes coram Domino Deo tuo et epulaberis tu et domus tua
27 And thou shalt not forsake the Levite that is within thy gates; for he hath no portion nor inheritance with thee.
et Levita qui intra portas tuas est cave ne derelinquas eum quia non habet aliam partem in possessione tua
28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates;
anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore et repones intra ianuas tuas
29 and the Levite — for he hath no portion nor inheritance with thee — and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum et peregrinus et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sunt et comedent et saturabuntur ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris

< Deuteronomy 14 >