< Deuteronomy 14 >

1 Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for a dead person.
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם--למת
2 For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the face of the earth.
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה
3 Thou shalt not eat any abominable thing.
לא תאכל כל תועבה
4 These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat;
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים
5 the hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר
6 And every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, [and] which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה--אתה תאכלו
7 Only these ye shall not eat of those that chew the cud, or of those with hoofs cloven and split open: the camel, and the hare, and the rock-badger; for they chew the cud, but have not cloven hoofs — they shall be unclean unto you;
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו--טמאים הם לכם
8 and the swine, for it hath cloven hoofs, yet cheweth not the cud — it shall be unclean unto you. Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה--טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו
9 These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat;
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו
10 but whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat: it shall be unclean unto you.
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו--טמא הוא לכם
11 All clean birds shall ye eat.
כל צפור טהרה תאכלו
12 But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה
13 and the falcon, and the kite, and the black kite after its kind;
והראה ואת האיה והדיה למינה
14 and every raven after its kind;
ואת כל ערב למינו
15 and the female ostrich, and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk after its kind;
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו
16 the owl, and the ibis and the swan,
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת
17 and the pelican, and the carrion vulture, and the gannet,
והקאת ואת הרחמה ואת השלך
18 and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף
19 And every winged crawling thing shall be unclean unto you; they shall not be eaten.
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו
20 All clean fowls shall ye eat.
כל עוף טהור תאכלו
21 Ye shall eat of no carcase; thou shalt give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it, or sell it unto a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי--כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו
22 Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, the produce of the field, year by year.
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה
23 And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he will choose to cause his name to dwell there, the tithe of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God continually.
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך--כל הימים
24 And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God will choose to set his name there, when Jehovah thy God blesseth thee;
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו--כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך
25 then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו
26 and thou shalt give the money for whatever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thy house.
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך
27 And thou shalt not forsake the Levite that is within thy gates; for he hath no portion nor inheritance with thee.
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך
28 At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates;
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך
29 and the Levite — for he hath no portion nor inheritance with thee — and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו--למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה

< Deuteronomy 14 >