< Acts 9 >
1 But Saul, still breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, came to the high priest
Meanwhile Saul, still breathing out threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest
2 and asked of him letters to Damascus, to the synagogues, so that if he found any who were of the way, both men and women, he might bring [them] bound to Jerusalem.
and asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, whether men or women, he might bring them to Jerusalem as prisoners.
3 But as he was journeying, it came to pass that he drew near to Damascus; and suddenly there shone round about him a light out of heaven,
As he was going along, he drew near to Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him.
4 and falling on the earth he heard a voice saying to him, Saul, Saul, why dost thou persecute me?
Falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are yoʋ persecuting me?”
5 And he said, Who art thou, Lord? And he [said], I am Jesus, whom thou persecutest.
Saul said, “Who are yoʋ, Lord?” The Lord said, “I am Jesus, whom yoʋ are persecuting.
6 But rise up and enter into the city, and it shall be told thee what thou must do.
But rise and enter the city, and yoʋ will be told what yoʋ must do.”
7 But the men who were travelling with him stood speechless, hearing the voice but beholding no one.
The men who were traveling with Saul stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
8 And Saul rose up from the earth, and his eyes being opened he saw no one. But leading [him] by the hand they brought him into Damascus.
Saul rose from the ground, and although his eyes were open, he saw no one. So they led him by the hand and brought him to Damascus.
9 And he was three days without seeing, and neither ate nor drank.
He went three days without seeing, and neither ate nor drank.
10 And there was a certain disciple in Damascus by name Ananias. And the Lord said to him in a vision, Ananias. And he said, Behold, [here am] I, Lord.
Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias.” He said, “Behold, here I am, Lord.”
11 And the Lord [said] to him, Rise up and go into the street which is called Straight, and seek in the house of Judas one by name Saul, [he is] of Tarsus: for, behold, he is praying,
Then the Lord said to him, “Get up and go to the street called Straight, and at the house of Judas look for a man of Tarsus named Saul. For behold, he is praying,
12 and has seen [in a vision] a man by name Ananias coming in and putting his hand on him, so that he should see.
and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and laying his hand on him so that he might receive his sight.”
13 And Ananias answered, Lord, I have heard from many concerning this man how much evil he has done to thy saints at Jerusalem;
But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about how much evil this man has done to yoʋr saints in Jerusalem.
14 and here he has authority from the chief priests to bind all who call upon thy name.
And here he has authority from the chief priests to arrest all who call upon yoʋr name.”
15 And the Lord said to him, Go, for this [man] is an elect vessel to me, to bear my name before both nations and kings and [the] sons of Israel:
But the Lord said to him, “Go, for he is a vessel chosen by me to bring my name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
16 for I will shew to him how much he must suffer for my name.
I will show him how much he must suffer for my name's sake.”
17 And Ananias went and entered into the house; and laying his hands upon him he said, Saul, brother, the Lord has sent me, Jesus that appeared to thee in the way in which thou camest, that thou mightest see, and be filled with [the] Holy Spirit.
So Ananias went and entered the house. Laying his hands on Saul, he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to yoʋ on the road by which yoʋ came, has sent me so that yoʋ may receive yoʋr sight and be filled with the Holy Spirit.”
18 And straightway there fell from his eyes as it were scales, and he saw, and rising up was baptised;
Immediately something like scales fell from Saul's eyes, and he received his sight. Then he rose and was baptized,
19 and, having received food, got strength. And he was with the disciples who [were] in Damascus certain days.
and after taking some food, he was strengthened. For several days Saul was with the disciples in Damascus.
20 And straightway in the synagogues he preached Jesus that he is the Son of God.
Immediately he began preaching in the synagogues that the Christ is the Son of God.
21 And all who heard were astonished and said, Is not this he who destroyed in Jerusalem those who called on this name, and here was come for this purpose, that he might bring them bound to the chief priests?
All who heard it were amazed and said, “Is this not the man who in Jerusalem tried to destroy those who call upon this name, and has he not come here for the purpose of bringing them as prisoners to the chief priests?”
22 But Saul increased the more in power, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, proving that this is the Christ.
But Saul grew stronger and kept confounding the Jews who dwelt in Damascus, proving that this man Jesus is the Christ.
23 Now when many days were fulfilled, the Jews consulted together to kill him.
When many days had past, the Jews took counsel together to kill him,
24 But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him;
but their plot became known to Saul. They started watching the gates both day and night so that they might kill him.
25 but the disciples took him by night and let him down through the wall, lowering him in a basket.
But the disciples took him by night and let him down through a window in the city wall, lowering him in a basket.
26 And having arrived at Jerusalem he essayed to join himself to the disciples, and all were afraid of him, not believing that he was a disciple.
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him because they did not believe that he was a disciple.
27 But Barnabas took him and brought him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus.
Barnabas, however, took him and brought him to the apostles. He related to them how Saul had seen the Lord on the road and that the Lord had spoken to him, and how he had been preaching boldly in Damascus in the name of Jesus.
28 And he was with them coming in and going out at Jerusalem,
So Saul stayed with them and would go into Jerusalem and speak boldly in the name of the Lord Jesus.
29 and speaking boldly in the name of the Lord. And he spoke and discussed with the Hellenists; but they sought to kill him.
He would also speak and debate with the Hellenists, but they were trying to kill him.
30 And the brethren knowing it, brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.
When the brothers found out about it, they brought him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
31 The assemblies then throughout the whole of Judaea and Galilee and Samaria had peace, being edified and walking in the fear of the Lord, and were increased through the comfort of the Holy Spirit.
So the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were being strengthened. Continuing in the fear of the Lord and in the encouragement of the Holy Spirit, they were being multiplied.
32 Now it came to pass that Peter, passing through all [quarters], descended also to the saints who inhabited Lydda.
Now as Peter was traveling from place to place, he went down to the saints who dwelt in Lydda.
33 And he found there a certain man, Aeneas by name, who had been lying for eight years upon a couch, who was paralysed.
There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been confined to a mat for eight years.
34 And Peter said to him, Aeneas, Jesus, the Christ, heals thee: rise up, and make thy couch for thyself. And straightway he rose up.
Peter said to him, “Aeneas, Jesus Christ has now healed yoʋ; rise and roll up yoʋr mat.” Immediately he rose,
35 And all who inhabited Lydda and the Saron saw him, who turned to the Lord.
and all who dwelt in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
36 And in Joppa there was a certain female disciple, by name Tabitha, which being interpreted means Dorcas. She was full of good works and alms-deeds which she did.
Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which means “Dorcas”). She was always doing good works and charitable acts.
37 And it came to pass in those days that she grew sick and died; and, having washed her, they put her in [the] upper room.
In those days she became sick and died, so they washed her body and laid it in an upper room.
38 But Lydda being near to Joppa, the disciples having heard that Peter was there, sent two men to him, beseeching him, Thou must not delay coming to us.
Lydda was near Joppa, so when the disciples heard that Peter was there, they sent for him, urging him not to delay in coming to them.
39 And Peter rising up went with them, whom, when arrived, they brought up into the upper chamber; and all the widows stood by him weeping and shewing him the body-coats and garments which Dorcas had made while she was with them.
So Peter rose and went with them. When he arrived, they brought him to the upper room, and all the widows stood before him, weeping and showing him all the tunics and cloaks that Dorcas had made while she was still with them.
40 But Peter, putting them all out, and kneeling down, prayed. And, turning to the body, he said, Tabitha, arise. And she opened her eyes, and, seeing Peter, sat up.
But Peter sent them all outside, knelt down, and prayed. Turning toward the body, he said, “Tabitha, arise.” Then she opened her eyes, and seeing Peter, she sat up.
41 And having given her [his] hand, he raised her up, and having called the saints and the widows, presented her living.
He gave her his hand and raised her up. Then he called in the saints and the widows and presented her alive.
42 And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord.
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
43 And it came to pass that he remained many days in Joppa with a certain Simon, a tanner.
And Peter remained in Joppa for many days with a tanner named Simon.