< Acts 2 >
1 And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place.
And when the day of Pentecost was fully come, they were all of one accord in the same place.
2 And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting.
And suddenly there was a sound from heaven as of a mighty, rushing wind, and it filled all the house where they were sitting.
3 And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them.
And there appeared unto them divided tongues, as of fire, and it sat upon each one of them;
4 And they were all filled with [the] Holy Spirit, and began to speak with other tongues as the Spirit gave to them to speak forth.
and they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
5 Now there were dwelling at Jerusalem Jews, pious men, from every nation of those under heaven.
And Jews were dwelling at Jerusalem, devout men from every nation, of those under the heaven;
6 But the rumour of this having spread, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.
and this report prevailing, the multitude came together and was confounded, because they were hearing them speaking each one in his own dialect.
7 And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?
And they were all astounded and marveled, saying, Are not all these who are speaking, Galileans?
8 and how do we hear [them] each in our own dialect in which we have been born,
And how do we hear each one in our own dialect in which we were born,
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
Parthians and Medes and Elamites, and those inhabiting Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning [here], both Jews and proselytes,
indeed Phrygia and Pamphylia, Egypt and the regions of Libya which is beyond Cyrene, and Roman sojourners, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things of God?
Cretans and Arabians, we hear them speaking the mighty works of God in our own languages.
12 And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?
And all were astounded and bewildered, saying one to another, What does this wish to be?
13 But others mocking said, They are full of new wine.
And others mocking, continued to say, that these people are full of fermented wine.
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke forth to them, Men of Judaea, and all ye inhabitants of Jerusalem, let this be known to you, and give heed to my words:
And Peter standing with the eleven, lifted up his voice and spoke to them: Judean men and all ye dwelling at Jerusalem, let this be known unto you, and know my words.
15 for these are not full of wine, as ye suppose, for it is the third hour of the day;
For these are not drunken, as you suppose; for it is the third hour of the day;
16 but this is that which was spoken through the prophet Joel,
but this is that which has been spoken by the prophet Joel;
17 And it shall be in the last days, saith God, [that] I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elders shall dream with dreams;
And it shall come to pass in the last days, says God, I will pour out from my Spirit upon all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams;
18 yea, even upon my bondmen and upon my bondwomen in those days will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy.
and upon my servants and my handmaidens I will pour out of my Spirit on those days, and they shall prophesy.
19 And I will give wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of smoke:
And I will give wonders in the heavens above, and signs on the earth beneath, blood and fire, and vapor of smoke.
20 the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come.
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great day of the Lord shall come.
21 And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved.
And it shall come to pass, that every one who may call upon the name of the Lord shall be saved.
22 Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazaraean, a man borne witness to by God to you by works of power and wonders and signs, which God wrought by him in your midst, as yourselves know
Israelitish men, hear these words, Jesus the Nazarene, a man having been demonstrated unto you from God by miracles, wonders and signs, which God did through Him in your midst, as yourselves know;
23 — him, given up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye, by [the] hand of lawless [men], have crucified and slain.
Him by the determinate counsel and foreknowledge of God, having been delivered, you having nailed up, slew through the hand of lawless men;
24 Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;
whom God raised up, loosing the pangs of death, because it was impossible that he should be held by it.
25 for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.
For David says in reference to him, I foresaw my Lord always before me, because he is on my right hand, in order that I may not be moved.
26 Therefore has my heart rejoiced and my tongue exulted; yea more, my flesh also shall dwell in hope,
Therefore my heart rejoiced and my tongue was glad, and my flesh shall indeed still rest in hope,
27 for thou wilt not leave my soul in hades, nor wilt thou give thy gracious one to see corruption. (Hadēs )
because thou wilt not leave my soul in Hades, nor suffer thy Holy One to see corruption. (Hadēs )
28 Thou hast made known to me [the] paths of life, thou wilt fill me with joy with thy countenance.
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt fill me with gladness with thy countenance.
29 Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.
Men, brethren, it is lawful to speak to you with boldness concerning the patriarch David, because he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
30 Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, of the fruit of his loins to set upon his throne;
Therefore being a prophet and knowing that God swore with an oath, that from the fruit of his loins One should sit upon the throne;
31 he, seeing [it] before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption. (Hadēs )
foreseeing he spoke concerning the resurrection of Christ, that He was not left in Hades, neither did His flesh see corruption. (Hadēs )
32 This Jesus has God raised up, whereof all we are witnesses.
This Jesus God raised up, whose witnesses we are.
33 Having therefore been exalted by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which ye behold and hear.
Therefore on the right hand of God exalted, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, has poured out this which you both see and hear.
34 For David has not ascended into the heavens, but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit at my right hand
For David hath not ascended into the heavens, but he says, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
35 until I have put thine enemies [to be] the footstool of thy feet.
until I may make thy enemies the footstool of thy feet.
36 Let the whole house of Israel therefore know assuredly that God has made him, this Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Then let all the house of Israel assuredly know that God hath made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.
37 And having heard [it] they were pricked in heart, and said to Peter and the other apostles, What shall we do, brethren?
And hearing, they were cut to the heart, and said to Peter and the other apostles, Men, brethren, what must we do?
38 And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
And Peter said to them, Repent, and each one of you be baptized in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit.
39 For to you is the promise and to your children, and to all who [are] afar off, as many as [the] Lord our God may call.
For the promise is unto you, and to your children, and to all who are afar off, so many as the Lord our God may call.
40 And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation.
And with many other words did he testify and exhort them, saying, Be saved from this wicked generation.
41 Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.
Then indeed having received his word they were baptized, and on that day about three thousand souls were added unto them;
42 And they persevered in the teaching and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.
and they were persevering in the teaching of the apostles and fellowship, in the breaking of bread, and in prayers.
43 And fear was upon every soul, and many wonders and signs took place through the apostles' means.
And fear came upon every soul; and many wonders and signs were wrought by the apostles in Jerusalem; and there was a great fear upon all.
44 And all that believed were together, and had all things common,
And all those who believed were together and had all things common,
45 and sold their possessions and substance, and distributed them to all, according as any one might have need.
and they sold their possessions and personalities, and divided the same unto all, as each one had need.
46 And every day, being constantly in the temple with one accord, and breaking bread in [the] house, they received their food with gladness and simplicity of heart,
And daily of one accord in the temple they were persevering; and breaking bread from house to house, they received their food with gladness and purity of heart,
47 praising God, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved.
praising God, and having favor unto all the people. And the Lord was daily adding to them those who were being saved.