< Acts 2 >
1 And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place.
When the day of Pentecost came, they were all meeting together in one place.
2 And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting.
Suddenly a noise came from heaven like a roaring wind that filled the whole house where they were staying.
3 And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them.
They saw what looked like separate tongue-shaped flames that settled on each of them.
4 And they were all filled with [the] Holy Spirit, and began to speak with other tongues as the Spirit gave to them to speak forth.
All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages as the Spirit gave them the ability to do so.
5 Now there were dwelling at Jerusalem Jews, pious men, from every nation of those under heaven.
At that time there were devout Jews from every nation on earth living in Jerusalem.
6 But the rumour of this having spread, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.
When they heard this noise, a large crowd of them gathered. They were puzzled because everyone heard their own language being spoken.
7 And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?
They were totally amazed, saying, “Look, these people who are speaking—aren't they all Galileans?
8 and how do we hear [them] each in our own dialect in which we have been born,
So how is it that we can all hear them speaking in our own mother tongue?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
Parthians, Medes and Elamites; people from Mesopotamia, Judaea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning [here], both Jews and proselytes,
Phrygia and Pamphylia; from Egypt and the area of Libya around Cyrene; visitors from Rome, both Jews and converts,
11 Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things of God?
Cretans and Arabians—we hear them speaking in our own languages about all the great things God has done.”
12 And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?
They were all amazed and confused. “What does this mean?” they asked each other.
13 But others mocking said, They are full of new wine.
But others jeered and said, “They've been drinking too much wine!”
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke forth to them, Men of Judaea, and all ye inhabitants of Jerusalem, let this be known to you, and give heed to my words:
Then Peter stood up with the eleven disciples and spoke in a loud voice: “Fellow Jews and everyone living here in Jerusalem: pay attention to me and I'll explain all this to you!
15 for these are not full of wine, as ye suppose, for it is the third hour of the day;
These men aren't drunk as you presume. It's only nine in the morning!
16 but this is that which was spoken through the prophet Joel,
What's happening is what was predicted by the prophet Joel:
17 And it shall be in the last days, saith God, [that] I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elders shall dream with dreams;
God says, ‘In the last days I will pour out my Spirit on everyone. Your sons and daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.
18 yea, even upon my bondmen and upon my bondwomen in those days will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy.
I will pour out my Spirit on my servants, both male and female, and they will prophesy.
19 And I will give wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of smoke:
I will also give you miraculous signs in the heavens above and on the earth below—blood, fire, and swirling smoke!
20 the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come.
The sun will become dark, and the moon will become red like blood before the great and glorious day of the Lord.
21 And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved.
But whoever calls on the name of the Lord will be saved.’
22 Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazaraean, a man borne witness to by God to you by works of power and wonders and signs, which God wrought by him in your midst, as yourselves know
People of Israel, listen to this: Jesus of Nazareth was a man confirmed by God to you by the powerful miracles and signs that God performed through him, right here among you—as you well know.
23 — him, given up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye, by [the] hand of lawless [men], have crucified and slain.
God, knowing beforehand what would happen, followed his plan and resolved to hand him over to you. By means of the hands of wicked men, you killed him by nailing him to a cross.
24 Whom God has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;
But God raised him back to life, freeing him from the burden of death, because death did not have the power to keep him a prisoner.
25 for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.
David says of him, ‘I saw the Lord always in front of me. I will not be shaken, for he is right beside me.
26 Therefore has my heart rejoiced and my tongue exulted; yea more, my flesh also shall dwell in hope,
That's why I'm so happy! That's why my words are full of joy! That's why my body lives in hope!
27 for thou wilt not leave my soul in hades, nor wilt thou give thy gracious one to see corruption. (Hadēs )
For you will not abandon me in the grave, nor will you allow your Holy One to experience decay. (Hadēs )
28 Thou hast made known to me [the] paths of life, thou wilt fill me with joy with thy countenance.
You have revealed to me the ways of life. You will fill me with joy with your presence.’
29 Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.
My brothers and sisters, let me tell you plainly that our ancestor David died and was buried, and his tomb is here with us to this day.
30 Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn to him with an oath, of the fruit of his loins to set upon his throne;
But he was a prophet, and knew that God had promised on oath to place one of his descendants on his throne.
31 he, seeing [it] before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption. (Hadēs )
David saw what would happen and spoke about the resurrection of Christ—for Christ was not abandoned to the grave nor did he experience decay. (Hadēs )
32 This Jesus has God raised up, whereof all we are witnesses.
God has raised this Jesus from the dead, and we're all witnesses of that.
33 Having therefore been exalted by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which ye behold and hear.
Now he's been exalted to God's right hand, and has received from the Father the Holy Spirit whom he promised, and has poured out what you're seeing and hearing.
34 For David has not ascended into the heavens, but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit at my right hand
For David didn't ascend into heaven, but he did say: the Lord told my Lord, ‘Sit down here at my right hand
35 until I have put thine enemies [to be] the footstool of thy feet.
until I have made your enemies a stool to put your feet on.’
36 Let the whole house of Israel therefore know assuredly that God has made him, this Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ.
Now let everyone in Israel be totally convinced of this: God has made this Jesus, who you killed on a cross, both Lord and Messiah!”
37 And having heard [it] they were pricked in heart, and said to Peter and the other apostles, What shall we do, brethren?
When the people heard this they were conscience-stricken. They asked Peter and the other apostles, “Brothers, what should we do?”
38 And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
“Repent!” Peter told them. “All of you must be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
39 For to you is the promise and to your children, and to all who [are] afar off, as many as [the] Lord our God may call.
This promise is given to you, to your children, and to all who are far away—everyone the Lord our God calls.”
40 And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation.
Peter went on speaking, giving them much more evidence. He warned them, “Save yourselves from this perverted generation.”
41 Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.
Those who accepted what he'd said were baptized, adding about three thousand people to the group of believers that day.
42 And they persevered in the teaching and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.
They committed themselves to what the apostles had taught them, and to the fellowship of the believers, “breaking bread” and praying together.
43 And fear was upon every soul, and many wonders and signs took place through the apostles' means.
Everyone was in awe, and many miracles and signs were done through the apostles.
44 And all that believed were together, and had all things common,
All the believers were together and shared everything they had.
45 and sold their possessions and substance, and distributed them to all, according as any one might have need.
They sold their property and belongings, sharing the proceeds with everyone as they needed.
46 And every day, being constantly in the temple with one accord, and breaking bread in [the] house, they received their food with gladness and simplicity of heart,
Day after day they continued to meet together in the Temple, and ate together in their homes. They enjoyed their meals humbly and happily. They praised God, and everyone thought favorably of them.
47 praising God, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved.
Every day the Lord added to their number those who were being saved.