< 2 Timothy 1 >
1 Paul, apostle of Jesus Christ by God's will, according to promise of life, the [life] which [is] in Christ Jesus,
Hiche hi Yeshua Christa solchah hidinga Pathen lunglhaina-a lhendoh a um Paul lekhathot ahi. Keima Christa Yeshua tahsan a kon hinna athutep seiphong dinga eikisol'ah ahi.
2 to Timotheus, [my] beloved child: grace, mercy, peace, from God [the] Father, and Christ Jesus our Lord.
Kangailuttah kachapa Timothy dinga kajih ahi. Pa Pathen le I-Pakaiyu Yeshua Christa ngailutna le khotona chuleh lungmon na chun naumpi hen.
3 I am thankful to God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
Timothy, kapu kapaten apom banga selepha hetna lunggel thengtah puma kapom Pathen chu nang jal'in kathangvah e. Asun ajan in kataona a nangma kageldoh jinge.
4 earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;
I-kikhen a namitlhilon chu kageldoh in, nangma kamukit nom lheh jenge. Chule iumkhom kit tengleh keima kipana a dimset ding kahitai.
5 calling to mind the unfeigned faith which [has been] in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also.
Natahsan dihtah chu kageldoh e, ajehchu napi Lois leh nanu Eunice a anaumdim masa tahsan chu nachan khompi ahi. Chule hiche tahsan chu nang'ah dettah in aum jinge ti kahen ahi.
6 For which cause I put thee in mind to rekindle the gift of God which is in thee by the putting on of my hands.
Hichejeh achu, nachunga kakhut kangap a Pathen in lhagao thilpeh napeh chu nasuhlang jing dinga kahin geldohsahkit nahi.
7 For God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion.
Ajehchu Pathen in tijatna le meisanna Lhagao eipepouve, amavang thohhatna, ngailutna chule kitimthemna joh eipeuve.
8 Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but suffer evil along with the glad tidings, according to the power of God;
I-Pakaiyu chung thu midang seipeh ding jahcha hih beh-in, chuleh ama jeh a songkul katan jeh hin keima jong neijachatpi hih in. Pathen in napeh thahatna chu kengin lang hiche kipana thupha jeh a hi thohgimna toh dingin kigosan um'in.
9 who has saved us, and has called us with a holy calling, not according to our works, but according to [his] own purpose and grace, which [was] given to us in Christ Jesus before [the] ages of time, (aiōnios )
Ajehchu Pathen in eihuhdoh uva hinkho thenga hing dinga eikouvu ahi. Hichehi eiho ichandiu lom a eibolpeh-u ahipon, amavang phat kipat masangpeh a ama tohgon dungjuia abol ahibouve, amikhotona Yeshua Christa a kona eivetsah nom jal u ahi. (aiōnios )
10 but has been made manifest now by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and brought to light life and incorruptibility by the glad tidings;
Tun eihuhhingpau Yeshua Christa ahung kilah chun hiche hohi eihet chetsah u ahitai. Aman thina thahat chu asumangin athupha hi mangchan thithei louna leh hinna lampi chu eisalvah peh tauvin ahi.
11 to which I have been appointed a herald and apostle and teacher of [the] nations.
Chule Pathen in hiche kipana thuphahi hillhangle dinga solchah khat'a eilhendoh ahitai.
12 For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.
Hichejeh-a chu, keiman hiche songkul'a hi kathohgim ahi. Ahinlah keima kajah achapoi, ajeh chu keiman katahsan chu kahechenin chuleh ama ahungkit kah-a achunga kakingap lhahna dungjuiya hi eikaihoi jing ding ahi ti katahsanin ahi.
13 Have an outline of sound words, which [words] thou hast heard of me, in faith and love which [are] in Christ Jesus.
Keima a kona nahet thuhil dihtah Yeshua Christa a nanei tahsan le ngailutnaa kisemdoh chu chepin.
14 Keep, by the Holy Spirit which dwells in us, the good deposit entrusted.
I-sunguva chengah Lhagao Theng thaneina a kon chun nangman nakingansena thutah manlutah chu chingthei tah in kichin tup in.
15 Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
Nahet ngaima bangin Asia gamkaiya kona hungho jouse Phygelus le Hermogenes changei chun eidalhagam tauvin ahi.
16 The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my chain;
Pakaiyin ahepina giltah chun Onesiphorus leh ainsungmite umpi hen ajehchu aman eihung vil in eihung tilkhou jinge. Kabul put jongchu aman eijachat pipon ahi.
17 but being in Rome sought me out very diligently, and found [me] —
Ama Rome a ahung chun eihung mudoh kahsen muntin'ah eihol len ahi.
18 the Lord grant to him to find mercy from [the] Lord in that day — and how much service he rendered in Ephesus thou knowest best.
Pakai chu ahung kilekit nileh angailutna giltah chun umpi hen, chuleh Ephesus mun a chu itobang tah a phachom'ah hitam nangman nahesohnai.