< 2 Timothy 2 >
1 Thou therefore, my child, be strong in the grace which [is] in Christ Jesus.
Gij dan mijn kind, toon u kloek door de genade, die ge in Christus Jesus bezit;
2 And the things thou hast heard of me in the presence of many witnesses, these entrust to faithful men, such as shall be competent to instruct others also.
wat ge van mij onder vele getuigen gehoord hebt, draag dat aan betrouwbare mannen over, die geschikt zijn, ook anderen te onderrichten;
3 Take thy share in suffering as a good soldier of Jesus Christ.
neem ook uw aandeel in het lijden als een goed krijgsknecht van Christus Jesus.
4 No one going as a soldier entangles himself with the affairs of life, that he may please him who has enlisted him as a soldier.
Wie krijgsdienst verricht, bemoeit zich niet met levensonderhoud, om slechts den krijgsheer te behagen.
5 And if also any one contend [in the games], he is not crowned unless he contend lawfully.
Eveneens wordt een kampvechter niet gekroond, als hij niet volgens vaste regels heeft geworsteld.
6 The husbandman must labour before partaking of the fruits.
En slechts de landman, die zich afslooft, moet het eerst van de vruchten genieten.
7 Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.
Denk na over wat ik zeg; en de Heer zal u inzicht geven in alles.
8 Remember Jesus Christ raised from among [the] dead, of [the] seed of David, according to my glad tidings,
Denk ook eens terug aan "Jesus Christus, uit Davids zaad, maar van de doden opgewekt;" zoals mijn Evangelie luidt,
9 in which I suffer even unto bonds as an evil-doer: but the word of God is not bound.
waarvoor ik lijd, tot boeien toe, een misdadiger gelijk; maar het Woord van God is niet geboeid!
10 For this cause I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which [is] in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios )
Daarom juist verdraag ik alles terwille der uitverkorenen, opdat ook zij het heil verwerven in Christus Jesus, en de eeuwige glorie bovendien. (aiōnios )
11 The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
Dit woord is waarachtig! Immers zijn wij met Hem gestorven, dan zullen wij ook met Hem leven;
12 if we endure, we shall also reign together; if we deny, he also will deny us;
lijden wij, dan zullen wij ook met Hem heersen; verloochenen wij Hem, dan zal Hij ook ons verloochenen;
13 if we are unfaithful, he abides faithful, for he cannot deny himself.
zijn wij ontrouw, Hij blijft trouw, want Zich verloochenen kan Hij niet.
14 Of these things put in remembrance, testifying earnestly before the Lord not to have disputes of words, profitable for nothing, to the subversion of the hearers.
Scherp hun deze dingen in, en bezweer hen bij God, geen woordenstrijd te voeren, die tot niets anders dient, dan tot verderf der hoorders.
15 Strive diligently to present thyself approved to God, a workman that has not to be ashamed, cutting in a straight line the word of truth.
Doe zelf uw best, voor God te staan als een beproefd man, als arbeider, die zich niet heeft te schamen, als voorsnijder, die het woord der waarheid rechtaf snijdt.
16 But profane, vain babblings shun, for they will advance to greater impiety,
Profane beuzelpraat moet ge vermijden; want zij, die er zich aan schuldig maken, vervallen tot steeds groter goddeloosheid,
17 and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus;
en hun woord vreet voort als de kanker. Hiertoe behoren Humeneus en Filetus;
18 [men] who as to the truth have gone astray, saying that the resurrection has taken place already; and overthrow the faith of some.
door te beweren, dat de opstanding reeds heeft plaats gehad, zijn ze zelf afgedwaald van de waarheid en verwoesten ze het geloof van anderen.
19 Yet the firm foundation of God stands, having this seal, [The] Lord knows those that are his; and, Let every one who names the name of [the] Lord withdraw from iniquity.
Zeker, Gods grondsteen staat ongeschokt, en draagt als stempel: "De Heer kent de zijnen," en "Wie de naam des Heren aanroept, sta ver van de boosheid."
20 But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wooden and earthen; and some to honour, and some to dishonour.
Maar in een groot huis zijn niet slechts vaten van goud en zilver, maar ook van hout en leem; sommige met eervolle, andere met smadelijke bestemming.
21 If therefore one shall have purified himself from these, [in separating himself from them], he shall be a vessel to honour, sanctified, serviceable to the Master, prepared for every good work.
Wie zich dus rein houdt van dit alles, zal een vat zijn tot ere, geheiligd, bruikbaar voor den Heer, en geschikt voor ieder goed werk.
22 But youthful lusts flee, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those that call upon the Lord out of a pure heart.
Vlucht dus de lusten der jeugd, en streef naar gerechtigheid, geloof, liefde en vrede, in gemeenschap met hen, die den Heer aanroepen met een zuiver hart.
23 But foolish and senseless questionings avoid, knowing that they beget contentions.
Vermijd eveneens de dwaze en onverstandige twistvragen, daar ge weet, dat ze slechts strijd doen ontstaan.
24 And a bondman of [the] Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;
Een dienaar des Heren moet niet vechten, maar hij moet vriendelijk jegens allen zijn, geschikt voor het onderricht en lankmoedig.
25 in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of [the] truth,
De koppigen moet hij terechtwijzen met zachtheid; want misschien brengt God ze tot inkeer en tot erkenning der waarheid,
26 and that they may awake up out of the snare of the devil, [who are] taken by him, for his will.
en komen ze nog tot bezinning, als ze uit de strik van den duivel door Hem zijn gevangen om zijn wil te volbrengen.