< 2 Thessalonians 3 >

1 For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;
I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord må have Løb og forherliges ligesom hos eder,
2 and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
og at vi må fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
3 But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.
Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
4 But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
og vi have den Tillid til eder i Herren, at I både gøre og ville gøre, hvad vi byde.
5 But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.
Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
6 Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
7 For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;
I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
8 nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.
9 not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
10 For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
Også da vi vare hos eder, bød vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, så skal han heller ikke have Føden!
11 For we hear that [there are] some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.
Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
12 Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
Sådanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og således spise deres eget Brød.
13 But ye, brethren, do not faint in well-doing.
Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
14 But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; hav intet Samkvem med ham, for at han må skamme sig!
15 and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men påminde ham som en Broder!
16 But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord [be] with you all.
Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Måder! Herren være med eder alle!
17 The salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.
Hilsenen med min, Paulus's, egen Hånd, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Således skriver jeg.
18 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.
Vor Herres Jesu Kristi Nåde være med eder alle!

< 2 Thessalonians 3 >