< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
David dirigió a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl,
2 And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
y dijo: “Yahvé es mi roca, mi fortaleza, y mi libertador, incluso el mío;
3 God is my rock, in him will I trust — My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge, My saviour: thou wilt save me from violence.
Dios es mi roca en la que me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre, y mi refugio. Mi salvador, me salvas de la violencia.
4 I will call upon Jehovah, who is to be praised; So shall I be saved from mine enemies.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; Así me salvaré de mis enemigos.
5 For the waves of death encompassed me, Torrents of Belial made me afraid.
Porque las olas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
6 The bands of Sheol surrounded me; The cords of death encountered me; (Sheol h7585)
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte me atraparon. (Sheol h7585)
7 In my distress I called upon Jehovah, And I cried to my God; And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.
En mi angustia, invoqué a Yahvé. Sí, llamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito llegó a sus oídos.
8 Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. Los cimientos del cielo temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
9 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals burned forth from it.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
10 And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
11 And he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.
Montó en un querubín y voló. Sí, fue visto en las alas del viento.
12 And he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies.
Hizo de las tinieblas un refugio a su alrededor, la reunión de las aguas, y las espesas nubes de los cielos.
13 From the brightness before him Burned forth coals of fire.
Ante el resplandor de la luz, se encendieron las brasas del fuego.
14 Jehovah thundered from the heavens, And the Most High uttered his voice.
Yahvé tronó desde el cielo. El Altísimo emitió su voz.
15 And he sent arrows, and scattered [mine enemies]; Lightning, and discomfited them.
Envió flechas y los dispersó, rayos y los confundió.
16 And the beds of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
Entonces aparecieron los canales del mar. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto por la reprimenda de Yahvé, al soplo de sus fosas nasales.
17 He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;
Envió desde lo alto y me llevó. Me sacó de muchas aguas.
18 He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; For they were mightier than I.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban, porque eran demasiado poderosos para mí.
19 They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
20 And he brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
También me llevó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
21 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
El Señor me recompensó según mi justicia. Me recompensó según la limpieza de mis manos.
22 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
23 For all his ordinances were before me, And his statutes, I did not depart from them,
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. En cuanto a sus estatutos, no me aparté de ellos.
24 And I was upright before him, And kept myself from mine iniquity.
Yo también fui perfecto con él. Me guardé de mi iniquidad.
25 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, Según mi limpieza en la vista.
26 With the gracious thou dost shew thyself gracious; With the upright man thou dost shew thyself upright;
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto te mostrarás perfecta.
27 With the pure thou dost shew thyself pure; And with the perverse thou dost shew thyself contrary.
Con los puros te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
28 And the afflicted people thou dost save; And thine eyes are upon the haughty, [whom] thou bringest down.
Tú salvarás al pueblo afligido, pero tus ojos están puestos en los arrogantes, para derribarlos.
29 For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.
Porque tú eres mi lámpara, Yahvé. Yahvé iluminará mis tinieblas.
30 For by thee I have run through a troop; By my God have I leaped over a wall.
Por ti, corro contra una tropa. Por Dios, salto un muro.
31 As for God, his way is perfect; The word of Jehovah is tried: He is a shield to all that trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé se pone a prueba. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
32 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
Porque ¿quién es Dios, además de Yahvé? ¿Quién es una roca, además de nuestro Dios?
33 God is my strong fortress, And he maketh my way perfectly smooth.
Dios es mi fortaleza. Él hace que mi camino sea perfecto.
34 He maketh my feet like hinds' [feet], And setteth me upon my high places.
Hace que sus pies sean como los de las ciervas, y me pone en mis alturas.
35 He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.
Enseña mis manos a la guerra, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
36 And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu gentileza me ha hecho grande.
37 Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí. Mis pies no han resbalado.
38 I pursued mine enemies, and destroyed them, And I turned not again till they were consumed.
He perseguido a mis enemigos y los he destruido. No volví a girar hasta que se consumieron.
39 And I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet.
Los he consumido, y los atravesó, para que no puedan surgir. Sí, han caído bajo mis pies.
40 And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
41 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, And those that hated me I destroyed.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
42 They looked, and there was none to save — Unto Jehovah, and he answered them not.
Miraron, pero no había nadie a quien salvar; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
43 And I did beat them small as the dust of the earth, I trod them as the mire of the streets; I stamped upon them.
Entonces los hice tan pequeños como el polvo de la tierra. Los aplasté como el fango de las calles, y los esparcí por todas partes.
44 And thou hast delivered me from the strivings of my people, Thou hast kept me to be head of the nations: A people I knew not doth serve me:
Tú también me has librado de los esfuerzos de mi pueblo. Me has guardado para ser la cabeza de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
45 Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.
Los extranjeros se someterán a mí. En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán.
46 Strangers have faded away, And they come trembling forth from their close places.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus lugares cerrados.
47 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God, the rock of my salvation,
¡Yahvé vive! ¡Bendita sea mi roca! Exaltado sea Dios, la roca de mi salvación,
48 The God who hath avenged me, And hath brought the peoples under me.
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, que hace caer a los pueblos debajo de mí,
49 He brought me forth from mine enemies: Yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; From the man of violence hast thou delivered me.
que me aleja de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
50 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
51 [It is he] who giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore.
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre”.

< 2 Samuel 22 >