< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
És elmondta Dávid az Örökkévalónak ez ének szavait, amely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből meg Sául kezéből.
2 And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
Mondta: Oh Örökkévaló, szirtem és váram és megszabadítóm nekem.
3 God is my rock, in him will I trust — My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge, My saviour: thou wilt save me from violence.
Isten, sziklám, kihez menekülök; pajzsom, üdvöm szaruja, mentsváram és menedékem, segítőm, erőszaktól megsegítesz.
4 I will call upon Jehovah, who is to be praised; So shall I be saved from mine enemies.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
5 For the waves of death encompassed me, Torrents of Belial made me afraid.
Mert körülfogtak halálnak hullámai, vésznek árjai ijesztettek;
6 The bands of Sheol surrounded me; The cords of death encountered me; (Sheol )
alvilágnak kötelei környékeztek, elémkerültek halálnak tőrei. (Sheol )
7 In my distress I called upon Jehovah, And I cried to my God; And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez kiáltok: hallotta templomából szavamat, fohászom eljutott füleibe.
8 Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
Megingott, megrezgett a föld, az ég alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
9 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals burned forth from it.
Füst szállott föl orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
10 And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.
Meghajtotta az eget és leszállt, ködhomály lábai alatt.
11 And he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.
Kérubra ült és repült, megjelent szélnek szárnyain.
12 And he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies.
Sötétséget tett maga köré sátorrá, vizek tömegét, fellegek sűrűjét.
13 From the brightness before him Burned forth coals of fire.
A fényből őelőtte tűzparazsak izzottak.
14 Jehovah thundered from the heavens, And the Most High uttered his voice.
Égből dörög az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja a hangját.
15 And he sent arrows, and scattered [mine enemies]; Lightning, and discomfited them.
Küldött nyilakat és szétszórta őket, villámot és megzavarta.
16 And the beds of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
Meglátszottak tengernek medrei, feltárultak a világ alapjai, dorgálásától az Örökkévalónak, orra fuvallatának leheletétől.
17 He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;
Lenyúl magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
18 He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; For they were mightier than I.
Megment hatalmas ellenemtől, gyűlölőimtől, mert erősebbek nálam.
19 They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
Elémtörtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
20 And he brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadt; mert kedvelt engem.
21 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
22 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszul Istenemtől;
23 For all his ordinances were before me, And his statutes, I did not depart from them,
mert ítéletei mind előttem vannak és törvényei – nem térek el tőlük.
24 And I was upright before him, And kept myself from mine iniquity.
Gáncstalan voltam előtte: őrizkedtem bűnömtől.
25 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, tisztaságom szerint, mely szemei előtt volt.
26 With the gracious thou dost shew thyself gracious; With the upright man thou dost shew thyself upright;
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan vitézzel gáncstalanul;
27 With the pure thou dost shew thyself pure; And with the perverse thou dost shew thyself contrary.
megtisztulttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
28 And the afflicted people thou dost save; And thine eyes are upon the haughty, [whom] thou bringest down.
S a szegény népet megsegíted, szemeid a büszkék ellen, hogy lealázzad.
29 For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.
Mert te vagy mécsesem, Örökkévaló, s az Örökkévaló fénnyé teszi sötétségemet.
30 For by thee I have run through a troop; By my God have I leaped over a wall.
Mert veled rohanok meg csapatot, Istenemmel ugrok föl falra.
31 As for God, his way is perfect; The word of Jehovah is tried: He is a shield to all that trust in him.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, pajzsa ő mind a hozzá menekülőknek.
32 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívül, és ki a szikla Istenünkön kívül?
33 God is my strong fortress, And he maketh my way perfectly smooth.
Az Isten az én váram, erőm, fölszabadította akadálytól utamat.
34 He maketh my feet like hinds' [feet], And setteth me upon my high places.
Olyanná teszi lábaimat mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
35 He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.
Harcra tanítja kezeimet, hogy ércíjat fogjanak karjaim.
36 And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.
Adtad nekem üdvödnek pajzsát, naggyá tesz a nyájasságod.
37 Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
38 I pursued mine enemies, and destroyed them, And I turned not again till they were consumed.
Üldözöm ellenségeimet és megsemmisítem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
39 And I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet.
Elpusztítottam, szétzúztam, hogy föl nem kelnek, elhulltak lábaim alatt.
40 And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.
Felöveztél erővel a harcra, legörnyeszted támadóimat alattam.
41 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, And those that hated me I destroyed.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy kiirtsam.
42 They looked, and there was none to save — Unto Jehovah, and he answered them not.
Felnéznek, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
43 And I did beat them small as the dust of the earth, I trod them as the mire of the streets; I stamped upon them.
Szétmorzsolom őket, mint földnek porát, mint utcák sarát, letaposom, ellapítom.
44 And thou hast delivered me from the strivings of my people, Thou hast kept me to be head of the nations: A people I knew not doth serve me:
Megszabadítottál népek küzdelmeitől, megtartasz nemzetek fejének, nem ismertem nép szolgál engem.
45 Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.
Külföldnek fiai hízelegnek énnekem, fülhallásra engednek nekem.
46 Strangers have faded away, And they come trembling forth from their close places.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
47 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God, the rock of my salvation,
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék Isten, üdvöm sziklája;
48 The God who hath avenged me, And hath brought the peoples under me.
az Isten, ki nekem megtorlást enged és népeket ledönt alattam,
49 He brought me forth from mine enemies: Yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; From the man of violence hast thou delivered me.
kiszabadít ellenségeim közül, és támadóim közül fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
50 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
Azért dicsőítlek, Örökkévaló, a nemzetek között és dallok a nevednek.
51 [It is he] who giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore.
Segítség tornya a királyának és kegyet mivel fölkentjével Dáviddal, meg magzatjával örökké.