< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
2 And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer;
Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
3 God is my rock, in him will I trust — My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge, My saviour: thou wilt save me from violence.
Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
4 I will call upon Jehovah, who is to be praised; So shall I be saved from mine enemies.
Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
5 For the waves of death encompassed me, Torrents of Belial made me afraid.
Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
6 The bands of Sheol surrounded me; The cords of death encountered me; (Sheol )
Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol )
7 In my distress I called upon Jehovah, And I cried to my God; And he heard my voice out of his temple, And my cry [came] into his ears.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol Te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
8 Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung Te tlai tih tuen.
9 There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals burned forth from it.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
10 And he bowed the heavens, and came down; And darkness was under his feet.
Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
11 And he rode upon a cherub, and did fly; And he was seen upon the wings of the wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
12 And he made darkness round about him a tent, Gatherings of waters, thick clouds of the skies.
A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun Te dungtlungim la a khueh.
13 From the brightness before him Burned forth coals of fire.
Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
14 Jehovah thundered from the heavens, And the Most High uttered his voice.
BOEIPA Te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
15 And he sent arrows, and scattered [mine enemies]; Lightning, and discomfited them.
Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih Te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
16 And the beds of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At the rebuke of Jehovah, At the blast of the breath of his nostrils.
BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
17 He reached forth from above, he took me, He drew me out of great waters;
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
18 He delivered me from my strong enemy, From them that hated me; For they were mightier than I.
Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
19 They encountered me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
20 And he brought me forth into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
21 Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
22 For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
23 For all his ordinances were before me, And his statutes, I did not depart from them,
Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
24 And I was upright before him, And kept myself from mine iniquity.
A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
25 And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness in his sight.
A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
26 With the gracious thou dost shew thyself gracious; With the upright man thou dost shew thyself upright;
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
27 With the pure thou dost shew thyself pure; And with the perverse thou dost shew thyself contrary.
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
28 And the afflicted people thou dost save; And thine eyes are upon the haughty, [whom] thou bringest down.
Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
29 For thou art my lamp, Jehovah; And Jehovah enlighteneth my darkness.
BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
30 For by thee I have run through a troop; By my God have I leaped over a wall.
Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
31 As for God, his way is perfect; The word of Jehovah is tried: He is a shield to all that trust in him.
Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
32 For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God?
BOEIPA phoeikah Pathen Te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
33 God is my strong fortress, And he maketh my way perfectly smooth.
Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei Te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
34 He maketh my feet like hinds' [feet], And setteth me upon my high places.
Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
35 He teacheth my hands to war, And mine arms bend a bow of brass.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
36 And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.
Namah kah daemnah photling Te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
37 Thou enlargedst my steps under me; And mine ankles did not slip.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
38 I pursued mine enemies, and destroyed them, And I turned not again till they were consumed.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
39 And I have consumed them and have crushed them, and they rose not again; Yea, they fell under my feet.
Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
40 And thou girdedst me with strength to battle: Thou didst subdue under me those that rose up against me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoekTe kamah hmuila na koisu.
41 And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, And those that hated me I destroyed.
Te dongah ka thunkha rhoekTe kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
42 They looked, and there was none to save — Unto Jehovah, and he answered them not.
BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih Te doo voel pawh.
43 And I did beat them small as the dust of the earth, I trod them as the mire of the streets; I stamped upon them.
Te dongah amih Te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
44 And thou hast delivered me from the strivings of my people, Thou hast kept me to be head of the nations: A people I knew not doth serve me:
Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
45 Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.
Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
46 Strangers have faded away, And they come trembling forth from their close places.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
47 Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God, the rock of my salvation,
BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
48 The God who hath avenged me, And hath brought the peoples under me.
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam Te kai kungdak la a suntlak sak.
49 He brought me forth from mine enemies: Yea, thou hast lifted me up above them that rose up against me; From the man of violence hast thou delivered me.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
50 Therefore will I give thanks to thee, Jehovah, among the nations, And will sing psalms to thy name.
Te dongah BOEIPA nang Te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
51 [It is he] who giveth great deliverances to his king, And sheweth loving-kindness to his anointed, To David, and to his seed for evermore.
A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.