< 2 Corinthians 6 >

1 But [as] fellow-workmen, we also beseech that ye receive not the grace of God in vain:
Nous sommes ses collaborateurs; aussi vous exhortons-nous à ne pas recevoir inutilement cette grâce de Dieu;
2 (for he says, I have listened to thee in an accepted time, and I have helped thee in a day of salvation: behold, now [is the] well-accepted time; behold, now [the] day of salvation: )
(car il dit: «Au temps favorable, je t'ai exaucé, Au jour du salut, je t'ai secouru»; eh bien, le voici ce temps particulièrement «favorable», le voici ce «jour du salut.»)
3 giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;
Nous tâchons de ne jamais scandaliser personne et de ne donner aucune prise à la critique dans notre ministère;
4 but in everything commending ourselves as God's ministers, in much endurance, in afflictions, in necessities, in straits,
au contraire nous nous faisons respecter comme ministres de Dieu par une grande patience dans les afflictions, dans les détresses, dans les angoisses,
5 in stripes, in prisons, in riots, in labours, in watchings, in fastings,
sous les coups, dans les cachots, dans les émeutes, dans les fatigues, dans les veilles, dans les jeûnes;
6 in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in [the] Holy Spirit, in love unfeigned,
par la pureté, la science, la bienveillance, la douceur, un esprit saint, un amour sincère,
7 in [the] word of truth, in [the] power of God; through the arms of righteousness on the right hand and left,
une prédication véridique, une puissance de Dieu! nous servant des armes offensives et défensives de la justice;
8 through glory and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, and true;
tantôt honorés, tantôt vilipendés; tantôt diffamés, tantôt considérés; tenus pour imposteurs bien que véridiques;
9 as unknown, and well known; as dying, and behold, we live; as disciplined, and not put to death;
pour obscurs quoique bien connus; pour mourants et voilà que nous vivons; pour gens que Dieu châtie et pourtant nous ne mourons pas;
10 as grieved, but always rejoicing; as poor, but enriching many; as having nothing, and possessing all things.
pour tristes, nous qui sommes toujours dans la joie; pour pauvres, nous qui enrichissons les autres; pour dénués de tout, nous qui possédons tout!
11 Our mouth is opened to you, Corinthians, our heart is expanded.
Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s'est élargi;
12 Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your affections;
vous tenez une grande place dans ce coeur, et vous ne nous en faites aucune dans le vôtre!
13 but for an answering recompense, (I speak as to children, ) let your heart also expand itself.
Ah! rendez-nous la pareille (je vous parle comme à mes enfants), faites-nous une large place!
14 Be not diversely yoked with unbelievers; for what participation [is there] between righteousness and lawlessness? or what fellowship of light with darkness?
(Ne marchez pas de concert avec les incrédules; la justice peut-elle s'accorder avec l'iniquité? la lumière s'entendre avec les ténèbres?
15 and what consent of Christ with Beliar, or what part for a believer along with an unbeliever?
le Christ peut-il s'unir à Bélial? le croyant partager avec l'incrédule?
16 and what agreement of God's temple with idols? for ye are [the] living God's temple; according as God has said, I will dwell among them, and walk among [them]; and I will be their God, and they shall be to me a people.
un temple de Dieu peut-il frayer avec des idoles? car nous sommes, nous, un temple du Dieu vivant, selon cette parole de Dieu: «J'habiterai au milieu d'eux, et j'y marcherai, je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.»
17 Wherefore come out from the midst of them, and be separated, saith [the] Lord, and touch not [what is] unclean, and I will receive you;
C'est pourquoi «Sortez du milieu d'eux et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur Et moi je vous recevrai.
18 and I will be to you for a Father, and ye shall be to me for sons and daughters, saith [the] Lord Almighty.
Je serai donc pour vous un Père Et vous serez pour moi des fils et des filles, Dit le Seigneur tout-puissant.»

< 2 Corinthians 6 >