< 2 Chronicles 15 >
1 And the Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.
Азариа же сын Ададов, бысть на нем Дух Божий:
2 And he went out to meet Asa, and said to him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin: Jehovah is with you while ye are with him; and if ye seek him he will be found of you, but if ye forsake him he will forsake you.
и изыде во сретение Асе и всему Иуде и Вениамину и рече ему: услышите мя, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, яко бысте с Ним: и аще взыщете Его, обрящется вам, аще же оставите Его, оставит вас:
3 Now for a long while Israel [was] without the true God, and without a teaching priest, and without law;
мнози дние (будут) во Израили без Бога истиннаго и без священника учащаго и без закона:
4 but in their trouble they turned to Jehovah the God of Israel, and sought him, and he was found of them.
егда же обратятся в печали ко Господу Богу Израилеву и взыщут Его, и обрящется им:
5 And in those times there [was] no peace to him that went out nor to him that came in, but great disturbances were amongst all the inhabitants of the countries.
и во время оно не будет мир исходящему и входящему, яко ужас Господень на всех обитающих на земли
6 And nation was broken against nation, and city against city; for God disturbed them with all manner of distress.
и ополчится язык на язык и град противу града, яко Господь смутит их во всяцей печали:
7 But as for you, be firm and let not your hands be weak; for there is a reward for your deeds.
и вы укрепитеся, и да не ослабеют руки вашя, есть бо мзда делу вашему.
8 And when Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities that he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of Jehovah, that was before the porch of Jehovah.
И егда услыша Аса словеса сия и пророчество Азарии пророка, укрепися и отя вся идолы от всея земли Иудины и Вениамини и от градов, ихже содержаше Иеровоам в горе Ефремли, и освяти олтарь Господень, иже бе пред храмом Господним:
9 And he assembled all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon; for they fell away to him out of Israel in abundance, when they saw that Jehovah his God was with him.
собра же (всего) Иуду и Вениамина и пришелцев обитающих с ним от Ефрема и от Манассии и от Симеона, мнози бо к нему прибегоша от Израиля, егда увидеша, яко Господь Бог его с ним.
10 And they assembled themselves at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa.
И собрашася во Иерусалим в месяц третий, в лето пятоенадесять царства Асы,
11 And they sacrificed to Jehovah in that day, of the spoil that they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep.
и пожроша Господу в день той от корыстей, ихже приведоша, волов седмь сот и овец седмь тысящ,
12 And they entered into a covenant to seek Jehovah the God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
и поидоша в завете, еже искати Господа Бога отец своих всем сердцем и всею душею своею:
13 and that whoever would not seek Jehovah the God of Israel should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
и (рече): всяк, иже аще не взыщет Господа Бога Израилева, да умрет от юнаго даже до старейшаго, от мужа даже до жены.
14 And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
И кляшася Господу гласом великим в восклицании и в трубах и в рожаных.
15 And all Judah rejoiced at the oath; for they took the oath with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them. And Jehovah gave them rest round about.
И возрадовася весь Иуда о клятве, яко от всея души кляшася, и всею волею взыскаша Его, и обретеся им, и даде им Господь покой окрест.
16 And also Maachah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and stamped it, and burned it in the valley Kidron.
И Мааху матерь свою отлучи, да не служит Астарту, и сокруши идола и сожже в потоце Кедрстем.
17 But the high places were not removed from Israel; only, Asa's heart was perfect all his days.
Токмо высоких не отстави, еще бо бяху во Израили, но сердце Асы бе совершенно во всех днех его:
18 And he brought into the house of God the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
и внесе святая Давида отца своего и святая своя в дом Божий, сребро и злато и сосуды.
19 And there was no war until the thirty-fifth year of the reign of Asa.
И брань не бысть ему даже до тридесять пятаго лета царства Асина.