< 2 Chronicles 13 >

1 In the eighteenth year of king Jeroboam began Abijah to reign over Judah.
В лето осмоенадесять царства Иеровоамля воцарися Авиа над Иудою:
2 He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Michaiah, the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
три лета царствова во Иерусалиме. Имя же матери его Мааха дщерь Уриилева от Гаваона. И бе брань между Иеровоамом и между Авиею.
3 And Abijah began the war with an army of men of war, four hundred thousand chosen men; and Jeroboam set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, mighty men of valour.
И ополчися Авиа в силе воинския силы, в четырех стах тысящах мужей сильных: Иеровоам же устрои сопротиву его брань во осми стах тысящах мужей военных крепких силою.
4 And Abijah stood up on the top of mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam, and all Israel!
Ста же Авиа на горе Сомори, яже есть на горе Ефремли, и рече: слышите Иеровоам и весь Израиль:
5 Ought ye not to know that Jehovah the God of Israel gave the kingdom over Israel to David for ever, to him and to his sons [by] a covenant of salt?
или не весте, яко Господь Бог Израилев даде царство Давиду над Израилем во веки и сыновом его в завет вечен?
6 But Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.
И воста Иеровоам сын Наватов, раб Соломона сына Давидова, и отвержеся от господина своего:
7 And vain men, sons of Belial, gathered to him and strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, and Rehoboam was young and faint-hearted, and did not shew himself strong against them.
и собрашася к нему мужие пагубнии, сынове законопреступнии, и воста противу Ровоама сына Соломонова, Ровоам же бе юнейший и сердцем страшлив, и не возможе противостати лицу его:
8 And now ye think to shew yourselves strong against the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and ye have with you the golden calves that Jeroboam made you for gods.
и ныне вы глаголете противостати лицу царства Господня в руце сынов Давидовых: и вы мнози зело, и с вами телцы златии, ихже сотвори вам Иеровоам в боги:
9 Have ye not cast out the priests of Jehovah, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests as the peoples of the lands? whoever comes to consecrate himself with a young bullock and seven rams, he becomes a priest of what is not God.
не извергосте ли священников Господних сынов Аароних и левитов, и сотвористе себе жерцы от людий всея земли, приходяй наполнити руку свою телцем от волов и овнами седмию, и сотворися жерцем не сущему богу:
10 But as for us, Jehovah is our God, and we have not forsaken him; and the priests that serve Jehovah are the sons of Aaron, and the Levites are at their work:
мы же Господа Бога нашего не оставихом, и священницы Его служат Господу, сынове Аарони и левити,
11 and they burn to Jehovah every morning and every evening burnt-offerings and sweet incense; the loaves also are set in order upon the pure table; and the candlestick of gold with its lamps to burn every evening: for we keep the charge of Jehovah our God; but ye have forsaken him.
и по чредам своим жрут Господу всесожжения утро и пред вечером, и фимиам сложения, и предложения хлебов на трапезе чистей, и светилник златый, и свещники возжжения возжизати к вечеру: мы бо храним стражбы Господа Бога отец наших, вы же Его остависте:
12 And behold, we have God with us at our head, and his priests, and the loud-sounding trumpets to sound an alarm against you. Children of Israel, do not fight with Jehovah the God of your fathers; for ye shall not prosper.
и се, с нами в начале Господь, и священницы Его, и трубы знаменования, еже знаменати противу вам: сынове Израилевы, не ратуйте противу Господа Бога отец ваших, понеже не благопоспешится вам.
13 But Jeroboam caused an ambush to come about behind them; and they were before Judah, and the ambush behind them.
Иеровоам же обрати подсаду приити ему созади, и бысть противу Иуды (сам), подсада же созади.
14 And Judah looked back, and behold, they had the battle in front and behind; and they cried to Jehovah, and the priests sounded with the trumpets.
И обратися Иуда, и се, ему брань сопреди и созади, и возопиша ко Господу, и священницы вострубиша трубами:
15 And the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it came to pass that God smote Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
и возопиша мужие Иудины. И бысть вопиющым мужем Иудиным, и Господь порази Иеровоама и Израиля пред Авиею и Иудою:
16 And the children of Israel fled before Judah; and God delivered them into their hand.
и бежаша сынове Израилевы от лица Иуды, и предаде их Господь Бог в руки их:
17 And Abijah and his people slew them with a great slaughter; and there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
и порази их Авиа и людие его язвою великою, и падоша ранени от Израиля пять сот тысящ мужей крепких.
18 And the children of Israel were humbled at that time, and the children of Judah were strengthened, because they relied upon Jehovah the God of their fathers.
И смиришася сынове Израилевы в день той, и укрепишася сынове Иудины, яко уповаша на Господа Бога отец своих.
19 And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him: Bethel with its dependent villages, and Jeshanah with its dependent villages, and Ephron with its dependent villages.
Погна же Авиа вслед Иеровоама и взя от него грады: Вефиль и села его, и Иесину и села ея, и Ефрон и села его.
20 And Jeroboam did not recover strength again in the days of Abijah; and Jehovah smote him, and he died.
И не возможе ктому противитися Иеровоам во вся дни Авии, и порази его Господь: и умре.
21 But Abijah strengthened himself, and took fourteen wives, and begot twenty-two sons and sixteen daughters.
Авиа же укрепися, и поят себе жен четыренадесять, и роди двадесять два сына и шестьнадесять дщерей.
22 And the rest of the acts of Abijah, and his ways and his sayings, are written in the treatise of the prophet Iddo.
Прочая же словеса Авиева и деяния его и словеса его писана в книзе Адды пророка.

< 2 Chronicles 13 >