< 1 Timothy 3 >
1 The word [is] faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.
Esta afirmação é verdadeira: “Se alguém pretende ser um bispo na igreja, esse é um bom trabalho a se querer.”
2 The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;
Um bispo deve ser alguém acima de qualquer suspeita, ser casado apenas com uma esposa, ter autocontrole, ser equilibrado, sensível, acolhedor e ter capacidade para ensinar.
3 not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,
Ele não deve ser chegado ao vinho ou se tornar violento e, sim, ser gentil. Também não deve ser questionador ou amar o dinheiro.
4 conducting his own house well, having [his] children in subjection with all gravity;
Ele deve conduzir bem a sua família. Os seus filhos devem respeitar o que ele lhes diz.
5 (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)
Pois, se um homem não sabe como controlar a sua própria família, como ele poderá cuidar da igreja de Deus?
6 not a novice, that he may not, being inflated, fall into [the] fault of the devil.
Ele não deve ser alguém que tenha se convertido há pouco tempo, pois, caso ele se torne muito arrogante, sofrerá a mesma condenação que o diabo.
7 But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and [the] snare of the devil.
As pessoas que não fazem parte da igreja também devem falar bem dele, para que ele não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ministers, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,
Da mesma maneira, os diáconos devem ser dignos e, não, hipócritas. Eles não devem beber muito vinho e não devem tentar se enriquecer de forma desonesta.
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
Eles devem se apegar à verdade revelada sobre Deus, crendo nele com uma consciência pura.
10 And let these be first proved, then let them minister, being without charge [against them].
Eles devem ser testados primeiro e, se não houver nada contra eles, então, podem se tornar diáconos.
11 [The] women in like manner grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
As esposas dos diáconos também devem ser pessoas dignas. Elas não devem fazer fofocas a respeito dos outros e devem ter autocontrole e serem confiáveis em tudo o que fazem.
12 Let [the] ministers be husbands of one wife, conducting [their] children and their own houses well:
Os diáconos devem ter apenas uma única esposa, devem cuidar bem dos seus filhos e de suas casas.
13 for those who shall have ministered well obtain for themselves a good degree, and much boldness in faith which [is] in Christ Jesus.
Aqueles que trabalham bem como diáconos ganham o respeito dos irmãos e muita confiança em sua fé em Cristo Jesus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee more quickly;
Embora eu espere vê-lo logo, estou escrevendo sobre tudo isso a você para que,
15 but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is [the] assembly of [the] living God, [the] pillar and base of the truth.
seu eu me atrasar, você saberá como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Esta é a igreja do Deus vivo, o pilar de apoio e a fundação da verdade.
16 And confessedly the mystery of piety is great. God has been manifested in flesh, has been justified in [the] Spirit, has appeared to angels, has been preached among [the] nations, has been believed on in [the] world, has been received up in glory.
Não há dúvida em relação a isto: a verdade revelada sobre Deus é maravilhosa! Nós o conhecemos em sua forma humana. Ele foi aprovado pelo Espírito e visto pelos anjos. Foi anunciado para as nações, e o mundo creu nele. E finalmente retornou em glória!