< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
Trước hết ta khuyên dặn con phải cầu xin, khẩn nguyện, cảm tạ và cầu thay cho mọi người,
2 for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
cho các vua, cho các cấp lãnh đạo, để chúng ta được sống thanh bình, yên tĩnh trong tinh thần đạo đức đoan chính.
3 for this is good and acceptable before our Saviour God,
Đó là điều tốt và đẹp lòng Đức Chúa Trời, Chúa Cứu Thế chúng ta.
4 who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
Chúa mong muốn mọi người được cứu rỗi và hiểu rõ chân lý.
5 For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
Chỉ có một Đức Chúa Trời, cũng chỉ có một Đấng Trung Gian hòa giải giữa Đức Chúa Trời và loài người, là Chúa Cứu Thế Giê-xu.
6 who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
Ngài đã hy sinh tính mạng để cứu chuộc nhân loại. Đó là thông điệp đã được công bố đúng lúc cho mọi người.
7 to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie, ) a teacher of [the] nations in faith and truth.
Ta đã được cử làm người truyền giáo và sứ đồ để công bố thông điệp ấy và dạy dỗ các dân tộc nước ngoài về đức tin và chân lý.
8 I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Ta muốn người nam khắp nơi đều đưa tay thánh sạch lên trời cầu nguyện; đừng giận dữ và cãi cọ.
9 In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
Phụ nữ phải ăn mặc đứng đắn, giản dị và thích hợp. Họ không nên phô trương kiểu tóc, vàng ngọc, hay áo quần quý giá.
10 but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
Phụ nữ đã tin Chúa phải trang sức bằng việc lành.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection;
Phụ nữ nên yên lặng học hỏi với tinh thần vâng phục.
12 but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
Phụ nữ không được dạy dỗ hoặc cầm quyền trên chồng mình nhưng phải yên lặng.
13 for Adam was formed first, then Eve:
Vì A-đam được tạo ra trước Ê-va,
14 and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
và A-đam không mắc mưu Sa-tan nhưng Ê-va bị lừa gạt và phạm tội.
15 But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
Tuy nhiên, phụ nữ sẽ được cứu rỗi nhờ sinh nở, nếu giữ vững đức tin, tình yêu thương, đức thánh khiết và khiêm tốn.