< 1 Timothy 2 >
1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
Zachęcam więc przede wszystkim, aby zanoszone były prośby, modlitwy, wstawiennictwa i dziękczynienia za wszystkich ludzi;
2 for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
Za królów i za wszystkich sprawujących władzę, abyśmy mogli prowadzić życie ciche i spokojne, z całą pobożnością i uczciwością.
3 for this is good and acceptable before our Saviour God,
Jest to bowiem [rzecz] dobra i miła w oczach Boga, naszego Zbawiciela;
4 who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
Który chce, aby wszyscy ludzie zostali zbawieni i doszli do poznania prawdy.
5 For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
Jeden bowiem jest Bóg, jeden też pośrednik między Bogiem a ludźmi, człowiek Chrystus Jezus;
6 who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
Który wydał samego siebie na okup za wszystkich, [na] świadectwo we właściwym czasie.
7 to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie, ) a teacher of [the] nations in faith and truth.
Ze względu na nie zostałem ustanowiony kaznodzieją i apostołem – mówię prawdę w Chrystusie, nie kłamię – nauczycielem pogan w wierze i prawdzie.
8 I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Chcę więc, aby mężczyźni modlili się na każdym miejscu, podnosząc ręce czyste, bez gniewu i sporu.
9 In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
Podobnie też kobiety niech się zdobią ubiorem przyzwoitym, ze wstydliwością i umiarem, nie z zaplatanymi włosami albo złotem, albo perłami, albo kosztownymi strojami;
10 but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
Lecz dobrymi uczynkami, jak przystoi kobietom, które uznają się za pobożne.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection;
Kobieta niech się uczy w cichości, w pełnej uległości.
12 but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
Nie pozwalam zaś kobiecie nauczać ani mieć władzy nad mężczyzną, lecz aby trwała w cichości.
13 for Adam was formed first, then Eve:
Bo Adam został stworzony najpierw, potem Ewa.
14 and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
I nie Adam został zwiedziony, lecz kobieta, gdy została zwiedziona, popadła w przestępstwo.
15 But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
Lecz będzie zbawiona przez rodzenie dzieci, jeśli zostaną w wierze, miłości i świętości z umiarem.