< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings be made for all men;
Vor allen Dingen dringe ich darauf, daß Gebete, Bitten, Fürbitten sowie Danksagungen verrichtet werden für alle Menschen,
2 for kings and all that are in dignity, that we may lead a quiet and tranquil life in all piety and gravity;
für Könige und jede Obrigkeit, damit wir ein stilles und ruhiges Leben führen in jeglicher Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
3 for this is good and acceptable before our Saviour God,
So ist es gut und wohlgefällig vor unserem Heiland-Gott,
4 who desires that all men should be saved and come to [the] knowledge of [the] truth.
der will, daß alle Menschen Rettung finden und zur Einsicht in die Wahrheit kommen.
5 For God is one, and [the] mediator of God and men one, [the] man Christ Jesus,
Es gibt nur einen Gott und einen Mittler zwischen Gott und Menschen, den Menschen Christus Jesus.
6 who gave himself a ransom for all, the testimony [to be rendered] in its own times;
Er gab sich selbst als Lösegeld für alle hin; zur rechten Zeit ein Zeugnis.
7 to which I have been appointed a herald and apostle, (I speak [the] truth, I do not lie, ) a teacher of [the] nations in faith and truth.
Dafür bin ich zum Herold und Apostel aufgestellt - ich sage die Wahrheit und lüge nicht -, in ewiger Treue zum Völkerlehrer.
8 I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.
Ferner will ich, daß, wo immer die Männer beten, sie heilige Hände erheben ohne Zorn und zweifelnde Bedenken.
9 In like manner also that the women in decent deportment and dress adorn themselves with modesty and discretion, not with plaited [hair] and gold, or pearls, or costly clothing,
Desgleichen, daß die Frauen in sittsamer Haltung mit Zucht sich schmücken und mit edlem Anstand und nicht mit Haargeflecht, Gold, Perlen oder mit kostbaren Gewändern,
10 but, what becomes women making profession of the fear of God, by good works.
sondern, wie es sich für Frauen ziemt, die fromm sein wollen, mit guten Werken.
11 Let a woman learn in quietness in all subjection;
Das Weib soll in aller Unterwürfigkeit und Ruhe lernen.
12 but I do not suffer a woman to teach nor to exercise authority over man, but to be in quietness;
Zu lehren gestatte ich dem Weibe nicht; auch nicht, dem Manne zu befehlen; sie soll sich zurückhaltend zeigen.
13 for Adam was formed first, then Eve:
Denn Adam ward zuerst erschaffen und dann erst Eva.
14 and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.
Auch ließ nicht Adam sich betören; wohl aber ließ sich das Weib völlig betören und kam zu Fall.
15 But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
Das Heil erlangt sie aber durch Kindergebären, wenn sie ausharrt im Glauben, in der Liebe und in der Heiligung ihrer selbst in einem sittsamen Betragen.

< 1 Timothy 2 >