< 1 Thessalonians 5 >
1 But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
Tetapi tentang zaman dan masa, saudara-saudara, tidak perlu dituliskan kepadamu,
2 for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
karena kamu sendiri tahu benar-benar, bahwa hari Tuhan datang seperti pencuri pada malam.
3 When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
Apabila mereka mengatakan: Semuanya damai dan aman--maka tiba-tiba mereka ditimpa oleh kebinasaan, seperti seorang perempuan yang hamil ditimpa oleh sakit bersalin--mereka pasti tidak akan luput.
4 But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
Tetapi kamu, saudara-saudara, kamu tidak hidup di dalam kegelapan, sehingga hari itu tiba-tiba mendatangi kamu seperti pencuri,
5 for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
karena kamu semua adalah anak-anak terang dan anak-anak siang. Kita bukanlah orang-orang malam atau orang-orang kegelapan.
6 So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
Sebab itu baiklah jangan kita tidur seperti orang-orang lain, tetapi berjaga-jaga dan sadar.
7 for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
Sebab mereka yang tidur, tidur waktu malam dan mereka yang mabuk, mabuk waktu malam.
8 but we being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
Tetapi kita, yang adalah orang-orang siang, baiklah kita sadar, berbajuzirahkan iman dan kasih, dan berketopongkan pengharapan keselamatan.
9 because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
Karena Allah tidak menetapkan kita untuk ditimpa murka, tetapi untuk beroleh keselamatan oleh Yesus Kristus, Tuhan kita,
10 who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
yang sudah mati untuk kita, supaya entah kita berjaga-jaga, entah kita tidur, kita hidup bersama-sama dengan Dia.
11 Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
Karena itu nasihatilah seorang akan yang lain dan saling membangunlah kamu seperti yang memang kamu lakukan.
12 But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
Kami minta kepadamu, saudara-saudara, supaya kamu menghormati mereka yang bekerja keras di antara kamu, yang memimpin kamu dalam Tuhan dan yang menegor kamu;
13 and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
dan supaya kamu sungguh-sungguh menjunjung mereka dalam kasih karena pekerjaan mereka. Hiduplah selalu dalam damai seorang dengan yang lain.
14 But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
Kami juga menasihati kamu, saudara-saudara, tegorlah mereka yang hidup dengan tidak tertib, hiburlah mereka yang tawar hati, belalah mereka yang lemah, sabarlah terhadap semua orang.
15 See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
Perhatikanlah, supaya jangan ada orang yang membalas jahat dengan jahat, tetapi usahakanlah senantiasa yang baik, terhadap kamu masing-masing dan terhadap semua orang.
Bersukacitalah senantiasa.
18 in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
Mengucap syukurlah dalam segala hal, sebab itulah yang dikehendaki Allah di dalam Kristus Yesus bagi kamu.
19 quench not the Spirit;
Janganlah padamkan Roh,
20 do not lightly esteem prophecies;
dan janganlah anggap rendah nubuat-nubuat.
21 but prove all things, hold fast the right;
Ujilah segala sesuatu dan peganglah yang baik.
22 hold aloof from every form of wickedness.
Jauhkanlah dirimu dari segala jenis kejahatan.
23 Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Semoga Allah damai sejahtera menguduskan kamu seluruhnya dan semoga roh, jiwa dan tubuhmu terpelihara sempurna dengan tak bercacat pada kedatangan Yesus Kristus, Tuhan kita.
24 He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
Ia yang memanggil kamu adalah setia, Ia juga akan menggenapinya.
25 Brethren, pray for us.
Saudara-saudara, doakanlah kami.
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
Sampaikanlah salam kami kepada semua saudara dengan cium yang kudus.
27 I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
Demi nama Tuhan aku minta dengan sangat kepadamu, supaya surat ini dibacakan kepada semua saudara.
28 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu!