< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי׃
2 for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃
3 When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט׃
4 But ye, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב׃
5 for all ye are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך׃
6 So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃
7 for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃
8 but we being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃
9 because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח׃
10 who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃
11 Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃
12 But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃
13 and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃
14 But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם׃
15 See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃
16 rejoice always;
היו שמחים בכל עת׃
17 pray unceasingly;
התמידו בתפלה׃
18 in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע׃
19 quench not the Spirit;
את הרוח לא תכבו׃
20 do not lightly esteem prophecies;
את הנבואות לא תמאסו׃
21 but prove all things, hold fast the right;
בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃
22 hold aloof from every form of wickedness.
התרחקו מכל הדומה לרע׃
23 Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח׃
24 He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה׃
25 Brethren, pray for us.
אחי התפללו בעדנו׃
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃
27 I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים׃
28 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃

< 1 Thessalonians 5 >