< 1 Thessalonians 3 >

1 Wherefore, being no longer able to refrain ourselves, we thought good to be left alone in Athens,
Aa zahay tsy nahafifeake ka, le nilahatse t’ie hadoñe am-bangiñe Atena añe,
2 and sent Timotheus, our brother and fellow-workman under God in the glad tidings of Christ, to confirm you and encourage [you] concerning your faith,
vaho nahitri’ay mb’ama’ areo mb’eo t’i Timoty, rahalahintika naho mpitoron’ Añahare amy talili-soa’ i Norizañeiy, hamente naho hañosike anahareo amy fatokisa’ areo,
3 that no one might be moved by these afflictions. (For yourselves know that we are set for this;
soa tsy ama’areo ty hembere’ o faloviloviañe zao; fe fohi’ areo te izay ty nanendreañ’ antika.
4 for also, when we were with you, we told you beforehand we are about to be in tribulation, even as also it came to pass, and ye know.)
Ie mbe tama’ areo ao le nitaroña’ay te fa antitotse ty hampisarerahañe an-tikañe; ie o oni’ areo te zoeñeo.
5 For this reason I also, no longer able to refrain myself, sent to know your faith, lest perhaps the tempter had tempted you and our labour should be come to nothing.
Ie amy zay, tsy nahafeake ka iraho, le nahitriko ty handrendreke ty fatokisa’ areo, hera nazi’ i mpañìnjey, vaho ho nilesa i fitoloña’aiy.
6 But Timotheus having just come to us from you, and brought to us the glad tidings of your faith and love, and that ye have always good remembrance of us, desiring much to see us, even as we also you;
Fa ie pok’ eo hirik’ ama’ areo t’i Timoty, le nitalilie’e soa o fatokisa’ areo naho i fikokoañey, vaho t’ie nainai’e mitiahy anahareo an-kasoa, mañiry hahaisake anay hambañe ami’ty fisalala’ay hahatrea anahareo.
7 for this reason we have been comforted in you, brethren, in all our distress and tribulation, through your faith,
ie amy zao ry longo, amo faloviloviañe naho fanilofañe anaio fe nampanintsiñ’ anay ty fatokisa’ areo.
8 because now we live if ye stand firm in [the] Lord.
Velon-jahay henaneo, amy t’ie mijohañe amy Talè ao.
9 For what thanksgiving can we render to God for you, for all the joy wherewith we rejoice on account of you before our God,
Akore ty fañandriaña’ay an’ Andrianañahare hamale ty hafaleañe hirebeha’ay anahareo añatrefan’ Añaharen-tika,
10 night and day beseeching exceedingly to the end that we may see your face, and perfect what is lacking in your faith?
aa le mitolon-kalaly handro an-kalen-jahay hahaisake ty lahara’ areo, hañeneke ze tsy eneñe ami’ty fatokisa’ areo.
11 But our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.
I Andrianañahare Raentika vaho i Talèntika Iesoà abey ro hañavantañe ty lala’ay mb’ama’ areo añe;
12 But you, may the Lord make to exceed and abound in love toward one another, and toward all, even as we also towards you,
naho hampitomboe’ i Talè nahareo naho o ila’e iabio hirao­rao an-koko, hambañe ami’ty anay ho anahareo,
13 in order to the confirming of your hearts unblamable in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
hampijadoñe o arofo’ areoo tsy aman-tahy, miavake, añatrefan’ Añahare naho Raentikañe ami’ty fitotsaha’ i Talèntika Iesoà rekets’ o hene noro’eo.

< 1 Thessalonians 3 >