< 1 John 5 >
1 Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him.
Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu, et quiconque aime Celui qui l'a fait naître, aime aussi celui qui est né de lui.
2 Hereby know we that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
Voici comment nous reconnaissons que nous aimons les enfants de Dieu: quand nous aimons Dieu et que nous observons ses commandements.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments; and his commandments are not grievous.
Car voici en quoi consiste l'amour de Dieu: que nous observions ses commandements. Et ses commandements ne sont pas pénibles,
4 For all that has been begotten of God gets the victory over the world; and this is the victory which has gotten the victory over the world, our faith.
car tout ce qui est né de Dieu triomphe du, monde, et voici la victoire qui triomphe du monde: notre foi.
5 Who is he that gets the victory over the world, but he that believes that Jesus is the Son of God?
Qui est-ce qui triomphe du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?
6 This is he that came by water and blood, Jesus [the] Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that bears witness, for the Spirit is the truth.
C'est lui, Jésus-Christ, qui est venu au moyen de l'eau et du sang; non pas avec l'eau seule, mais avec l'eau et le sang; et c'est l'Esprit qui en rend témoignage, parce que l'Esprit est la vérité;
7 For they that bear witness are three:
car ils sont trois à rendre témoignage,
8 the Spirit, and the water, and the blood; and the three agree in one.
l'Esprit, l'eau et le sang, et tous trois sont d'accord.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater. For this is the witness of God [which] he has witnessed concerning his Son.
Si nous acceptons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est supérieur; car voici le témoignage de Dieu: il a rendu témoignage à son Fils.
10 He that believes on the Son of God has the witness in himself; he that does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the witness which God has witnessed concerning his Son.
Celui qui croit au Fils de Dieu a ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas Dieu en fait un menteur, parce qu'il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu à son Fils.
11 And this is the witness, that God has given to us eternal life; and this life is in his Son. (aiōnios )
Et voici ce témoignage: Dieu nous a donné la vie éternelle et cette vie est dans son Fils. (aiōnios )
12 He that has the Son has life: he that has not the Son of God has not life.
Celui qui a le Fils a la vie; celui qui n'a pas le Fils de Dieu n'a pas la vie.
13 These things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God. (aiōnios )
Je vous ai écrit cela pour que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu. (aiōnios )
14 And this is the boldness which we have towards him, that if we ask him anything according to his will he hears us.
Voici l'assurance que nous avons en lui: si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous écoute.
15 And if we know that he hears us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
Si nous savons qu'il nous écoute, quelles que soient nos demandes, nous le savons, parce que nous obtenons ce que nous lui avons demandé.
16 If any one see his brother sinning a sin not unto death, he shall ask, and he shall give him life, for those that do not sin unto death. There is a sin to death: I do not say of that that he should make a request.
Si quelqu'un voit un de ses frères commettre un péché qui ne soit pas un péché mortel, il priera, et Dieu donnera la vie à ce frère; il la donnera à ceux qui n'ont point commis de péché mortel. Il y a un péché mortel; ce n'est pas pour ce péché que je parle de prier.
17 Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
Toute iniquité est un péché, et il y a un péché qui n'est pas mortel.
18 We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked [one] does not touch him.
Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche pas, mais celui qui est né de Dieu veille sur lui-même, et le Malin n'a aucune prise sur lui.
19 We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked [one].
Nous savons que nous sommes venus de Dieu et que le monde entier est au pouvoir du Malin.
20 And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding that we should know him that [is] true; and we are in him that [is] true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. (aiōnios )
Mais nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu et nous a donné l'intelligence pour que nous connaissions le véritable; et nous sommes dans le véritable, dans son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable et la vie éternelle. (aiōnios )
21 Children, keep yourselves from idols.
Mes enfants, gardez-vous des idoles.