< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enos,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noah; Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 — And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 — And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 — And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 — And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpaksad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram: the same is Abraham.
Abram, det är Abraham
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 — And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 — The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 — And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 — The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 — The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 — The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.

< 1 Chronicles 1 >