< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adão, Seth, Enos,
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah; Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 — And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 — And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 — And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 — And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Thare,
27 Abram: the same is Abraham.
Abrão, que é Abrahão.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 — And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 — The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 — And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 — The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 — The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 — The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.

< 1 Chronicles 1 >