< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Ádám, Sét, Enós;
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kénán, Máhalalél, Jéred;
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
4 Noah; Shem, Ham, and Japheth.
Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
6 — And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
8 The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
9 — And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
11 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
13 — And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
18 — And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hádórámot, Uzált és Diklát;
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ébált, Abimáélt és Sebát;
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sém, Arpakhsad, Sélach;
25 Eber, Peleg, Reu,
Éber, Péleg, Reú;
26 Serug, Nahor, Terah,
Szerúg, Náchór; Térach;
27 Abram: the same is Abraham.
Abrám; az Ábrahám.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
30 Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
31 Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
32 — And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
36 — The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
39 — And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
40 — The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
41 — The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
42 — The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
46 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
47 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
48 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
49 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
50 And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.

< 1 Chronicles 1 >