< 1 Chronicles 1 >
2 Cainan, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared.
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Henoch, Methusalah, Lamech.
4 Noah; Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
6 — And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
8 The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
9 — And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
11 — And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
13 — And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Heviter, Arkiter, Siniter,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
18 — And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
19 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachsad, Selah,
27 Abram: the same is Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
32 — And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
34 And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
36 — The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 — And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 — The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
41 — The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
42 — The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
44 And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
45 And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
47 And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
49 And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.